-
#NAATI คืออะไร? ทำไมต้องแปลและรับรองกับ NAATI - iTS
-
บริการแปลเอกสารราชการภาษาไทย และเอกสารอื่น ๆ ทุกประเภท
-
ภาษาที่เราให้บริการแปล และรับรองโดยนักแปล NAATI
NAATI คืออะไร? ทำไมต้องแปลและรับรองเอกสารกับ NAATI □□
What is NAATI? Why Translate and Certify Documents with NAATI □□
ความสำคัญของ NAATI ในการแปลและรับรองเอกสารสำหรับใช้ในออสเตรเลีย □□✅
The Importance of NAATI in Document Translation and Certification for Use in Australia □□✅
บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI มืออาชีพที่ iTS □□
Professional NAATI Translation and Certification Services at iTS □□
บทนำ (ภาษาไทย)
NAATI หรือ National Accreditation Authority for Translators and Interpreters เป็นองค์กรที่ให้การรับรองมาตรฐานและคุณภาพของนักแปลและล่ามในประเทศออสเตรเลีย □□ ซึ่งการแปลเอกสารเพื่อใช้ในการยื่นขอวีซ่า □ สมัครเรียน □ หรือใช้ในเรื่องสำคัญๆ ในออสเตรเลีย จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องใช้บริการแปลและรับรองโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI เท่านั้น เพื่อให้เอกสารมีความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และเป็นที่ยอมรับตามกฎหมายของประเทศ ✅
iTS เป็นบริษัทแปลเอกสารชั้นนำของไทยและเอเชีย □ ที่มีทีมนักแปล NAATI มืออาชีพที่พร้อมให้บริการแปลและรับรองเอกสารทุกประเภทเพื่อใช้ในออสเตรเลียโดยเฉพาะ ด้วยคุณภาพและมาตรฐานระดับสากล □ เราเข้าใจถึงความสำคัญของการแปลเอกสารที่ต้องถูกต้องและเป็นที่ยอมรับของหน่วยงานในออสเตรเลีย จึงใส่ใจในทุกรายละเอียด ตั้งแต่คัดเลือกนักแปลที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน ไปจนถึงตรวจทานอย่างพิถีพิถันก่อนรับรองและส่งมอบให้ลูกค้า □□
บริการของเรานั้นครอบคลุมการแปลและรับรองเอกสารทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นเอกสารส่วนตัว เอกสารราชการ เอกสารทางการศึกษา เอกสารทางธุรกิจ เอกสารทางกฎหมาย หรือเอกสารอื่นๆ ที่ต้องใช้ในการติดต่อหรือยื่นขอสิ่งสำคัญในออสเตรเลีย □ โดยเรามีบริการแปลมากกว่า 100 ภาษาทั่วโลก และสามารถจัดส่งเอกสารพร้อมใบรับรองการแปลที่มีตราประทับและลายเซ็นจากนักแปล NAATI ให้คุณได้อย่างรวดเร็วทั่วโลก □✈️
ที่ iTS เราใส่ใจในคุณภาพ ความรวดเร็ว และการบริการที่เป็นเลิศ เพื่อให้ลูกค้าได้รับเอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบ พร้อมใช้งานจริง ในราคาที่เหมาะสมและคุ้มค่าที่สุด □□ นอกจากนี้ เรายังให้คำปรึกษาและคำแนะนำเกี่ยวกับการแปลและรับรองเอกสารได้ฟรี เพื่อให้ลูกค้ามั่นใจและสบายใจในการใช้บริการกับเรา อย่าลังเลที่จะติดต่อมาหาเราหากคุณต้องการความช่วยเหลือในการแปลเอกสารเพื่อการใช้งานในออสเตรเลียนะคะ □□
Introduction (English)
NAATI, or the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, is an organization that certifies the standards and quality of translators and interpreters in Australia. □□ For document translation used in visa applications □, school admissions □, or other important matters in Australia, it is absolutely essential to use translation and certification services by NAATI-accredited translators only, to ensure that the documents are accurate, reliable, and legally accepted in the country. ✅
iTS is a leading document translation company in Thailand and Asia □ with a team of professional NAATI translators ready to provide translation and certification services for all types of documents specifically for use in Australia, with international quality and standards. □ We understand the importance of accurate document translation that must be accepted by Australian authorities, so we pay attention to every detail, from selecting translators with specific expertise to meticulously proofreading before certifying and delivering to clients. □□
Our services cover translation and certification of all document types, whether personal documents, government documents, educational documents, business documents, legal documents, or any other documents required for dealings or important applications in Australia. □ We offer translation services in over 100 languages worldwide and can quickly deliver documents with a Certificate of Translation bearing the stamp and signature of a NAATI translator to you anywhere in the world. □✈️
At iTS, we care about quality, speed, and excellent service, so that customers receive perfect translated documents ready for actual use, at the most reasonable and worthwhile prices. □□ Additionally, we provide free consultation and advice on document translation and certification, so that customers feel confident and at ease when using our services. Don't hesitate to contact us if you need assistance in translating documents for use in Australia. □□
1. บริการแปลเอกสาร NAATI คืออะไร? (ภาษาไทย)
บริการแปลเอกสาร NAATI คือ บริการแปลเอกสารที่ดำเนินการโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI □ ซึ่งเป็นองค์กรกลางที่ทำหน้าที่รับรองมาตรฐานและคุณภาพของนักแปลและล่ามในประเทศออสเตรเลีย □□ โดยนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI นั้นจะต้องผ่านการสอบและทดสอบความสามารถในการแปลอย่างเข้มงวด รวมถึงปฏิบัติตามจรรยาบรรณวิชาชีพอย่างเคร่งครัด เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารแปลที่ได้นั้นจะมีคุณภาพสูง ถูกต้อง แม่นยำ และสื่อความหมายได้ตรงตามต้นฉบับ □
การแปลเอกสารโดยนักแปล NAATI จึงเป็นข้อกำหนดสำคัญสำหรับเอกสารทางราชการหรือเอกสารสำคัญต่างๆ ที่ต้องใช้ในการติดต่อกับหน่วยงานของรัฐบาลออสเตรเลีย เช่น เอกสารประกอบการยื่นขอวีซ่า □ เอกสารสำหรับสมัครเรียนหรือทำงาน □□ เอกสารทางการแพทย์ □ เอกสารทางกฎหมาย ⚖️ เป็นต้น เนื่องจากเอกสารเหล่านี้จำเป็นต้องมีการแปลที่ถูกต้องและเชื่อถือได้ตามมาตรฐานที่ยอมรับในระดับสากล และผ่านการรับรองอย่างเป็นทางการจากองค์กรที่น่าเชื่อถือ เพื่อให้สามารถใช้งานได้จริงในประเทศออสเตรเลีย □□✅
เอกสารที่ผ่านการแปลโดยนักแปล NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นของนักแปลกำกับ พร้อมแนบใบรับรองคุณภาพการแปล (Certificate of Translation) ที่ออกโดย NAATI ซึ่งถือเป็นเอกสารรับรองอย่างเป็นทางการว่าเอกสารดังกล่าวได้รับการแปลอย่างถูกต้องตามหลักวิชาการและจริยธรรมวิชาชีพ สามารถนำไปใช้อ้างอิงและยื่นต่อหน่วยงานต่างๆ ในออสเตรเลียได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย □️□
นอกจากความถูกต้องและคุณภาพของงานแปลแล้ว บริการแปลเอกสาร NAATI ยังรวมถึงการให้คำปรึกษาและคำแนะนำเกี่ยวกับกระบวนการแปลและรับรองเอกสารจากผู้เชี่ยวชาญ ซึ่งพร้อมช่วยเหลือลูกค้าในการเตรียมเอกสารให้พร้อมสำหรับการใช้งานจริงในออสเตรเลีย ตั้งแต่การคัดเลือกประเภทและรูปแบบการแปล ไปจนถึงการตรวจสอบและจัดส่งเอกสารแปลอย่างเป็นระบบ ทำให้ลูกค้าสะดวก สบายใจ และมั่นใจได้ว่าจะได้รับบริการที่มีมาตรฐาน จากทีมนักแปลมืออาชีพที่พร้อมดูแลอย่างใกล้ชิดในทุกขั้นตอน □□
สรุปได้ว่า บริการแปลเอกสาร NAATI เป็นบริการที่จำเป็นอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่ต้องการแปลเอกสารเพื่อวัตถุประสงค์สำคัญในประเทศออสเตรเลีย โดยการันตีคุณภาพและมาตรฐานการแปลโดยนักแปลที่ผ่านการรับรองจากองค์กรที่เชื่อถือได้ในระดับประเทศ ซึ่งจะช่วยให้เอกสารของคุณเป็นที่ยอมรับและสามารถใช้งานได้จริงอย่างถูกต้องตามกฎหมาย อีกทั้งยังมีการให้บริการอย่างครบวงจรตั้งแต่ให้คำปรึกษา แปล จนถึงรับรองและจัดส่ง เพื่ออำนวยความสะดวกสูงสุดให้แก่ลูกค้า □□✨
1. What is NAATI document translation service? (English)
NAATI document translation service refers to the translation of documents conducted by translators accredited by NAATI □, the national body responsible for certifying the standards and quality of translators and interpreters in Australia □□. NAATI-accredited translators must pass rigorous translation competency tests and strictly adhere to professional codes of ethics, ensuring that the translated documents are of high quality, accurate, precise, and convey the same meaning as the original. □
Translation by NAATI translators is therefore an essential requirement for official documents or important papers used in dealings with Australian government agencies, such as documents for visa applications □, school or job applications □□, medical documents □, legal documents ⚖️, etc. These documents must be accurately and reliably translated according to internationally accepted standards and officially certified by a trusted organization in order to be valid for actual use in Australia. □□✅
Documents translated by NAATI translators will bear the translator's stamp and signature, along with a Certificate of Translation issued by NAATI, which serves as an official certification that the document has been translated correctly according to academic principles and professional ethics, and can be legally used as references and submitted to various authorities in Australia. □️□
In addition to the accuracy and quality of the translations, NAATI document translation services also include expert consultation and advice on the translation and certification process, ready to assist clients in preparing documents for actual use in Australia, from selecting the type and format of translation to systematically checking and delivering the translated documents. This provides clients with convenience, peace of mind, and confidence that they will receive standardized services from a team of professional translators who are ready to closely support them at every step. □□
In summary, NAATI document translation services are essential for those who need to translate documents for important purposes in Australia, guaranteeing the quality and standards of translation by translators certified by a nationally trusted organization, which will help your documents be accepted and legally valid for actual use. The services are also comprehensive, from consultation to translation to certification and delivery, to provide maximum convenience to clients. □□✨
2. ทำไมต้องเลือกแปลเอกสารกับ NAATI? (ภาษาไทย)
การเลือกใช้บริการแปลเอกสารจากนักแปลที่ได้รับการรับรองโดย NAATI มีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่ต้องการนำเอกสารไปใช้ในประเทศออสเตรเลีย ด้วยเหตุผลหลายประการ ดังนี้ □□□
ประการแรก เอกสารที่แปลโดยนักแปล NAATI จะมีความถูกต้อง แม่นยำ และได้มาตรฐานตามหลักวิชาการ เนื่องจากนักแปลเหล่านี้ต้องผ่านการทดสอบและรับรองคุณภาพอย่างเข้มงวดจากองค์กรกลางวิชาชีพ จึงมั่นใจได้ว่าจะได้งานแปลคุณภาพสูงที่สามารถนำไปใช้อ้างอิงได้อย่างเป็นทางการ โดยไม่มีข้อผิดพลาดหรือความคลาดเคลื่อนในการสื่อความหมาย ✅□
ประการที่สอง เอกสารแปลโดย NAATI จะมีน้ำหนักทางกฎหมายและเป็นที่ยอมรับอย่างเป็นทางการในประเทศออสเตรเลีย เนื่องจากมีการประทับตราและลงนามรับรองโดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตจากภาครัฐ รวมถึงมีใบรับรองคุณภาพการแปลที่ออกโดยองค์กรที่เชื่อถือได้ระดับประเทศ จึงสามารถใช้ยื่นต่อหน่วยงานราชการหรือสถาบันต่างๆ ในออสเตรเลียได้โดยไม่มีปัญหา □️□
ประการที่สาม การแปลเอกสารโดยนักแปล NAATI จะช่วยเพิ่มโอกาสในการได้รับการอนุมัติวีซ่า ใบสมัคร หรือผลลัพธ์ที่ดีจากการใช้งานเอกสารนั้นๆ ในออสเตรเลีย เพราะเจ้าหน้าที่หรือผู้พิจารณาจะเห็นถึงความใส่ใจในรายละเอียดและความพยายามในการจัดเตรียมเอกสารอย่างถูกต้องครบถ้วนตามมาตรฐานที่กำหนด ซึ่งแสดงถึงความจริงจังและน่าเชื่อถือของผู้ยื่นเอกสาร □□□
ประการสุดท้าย การใช้บริการแปลและรับรองจากนักแปล NAATI จะช่วยประหยัดเวลา ค่าใช้จ่าย และความยุ่งยากในการดำเนินการเกี่ยวกับเอกสารในออสเตรเลีย เพราะคุณจะได้เอกสารที่พร้อมใช้งานและเป็นไปตามข้อกำหนดของทางราชการทันที โดยไม่ต้องกังวลว่าจะมีปัญหาในภายหลังหรือต้องเสียเวลาแก้ไขเอกสารใหม่ให้ถูกต้อง ซึ่งอาจส่งผลเสียหรือทำให้พลาดโอกาสสำคัญไปได้ ⏰□
ด้วยเหตุผลทั้งหมดนี้ การเลือกใช้บริการแปลเอกสารจากนักแปล NAATI จึงเป็นทางเลือกที่ชาญฉลาดและคุ้มค่าที่สุดสำหรับผู้ที่ต้องการความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และการยอมรับอย่างเป็นทางการสำหรับเอกสารที่จะนำไปใช้ในออสเตรเลีย เพื่อการวางแผนที่ราบรื่นและเพิ่มโอกาสความสำเร็จในทุกเป้าหมายที่วางไว้ □□
2. Why choose document translation with NAATI? (English)
Choosing document translation services from NAATI-accredited translators is extremely important for those who need to use the documents in Australia, for several reasons: □□□
Firstly, documents translated by NAATI translators will be accurate, precise, and meet academic standards, because these translators must pass rigorous quality tests and certifications from the central professional body, ensuring that the translations will be of high quality and can be used as official references without any errors or discrepancies in conveying the meaning. ✅□
Secondly, NAATI-translated documents will have legal weight and be officially recognized in Australia, as they are stamped and signed by government-licensed translators and come with a Certificate of Translation Quality issued by a nationally trusted organization, making them acceptable for submission to Australian government agencies or various institutions without any problems. □️□
Thirdly, having documents translated by NAATI translators will increase the chances of getting visa approvals, application acceptances, or favorable outcomes from the use of those documents in Australia, because officers or reviewers will see the attention to detail and effort put into properly preparing the documents according to the specified standards, which demonstrates the seriousness and credibility of the document submitter. □□□
Lastly, using NAATI translation and certification services will save time, money, and hassle in processing documents in Australia, because you will immediately get documents that are ready to use and comply with government requirements, without worrying about issues later on or having to waste time correcting the documents, which could have negative consequences or cause you to miss important opportunities. ⏰□
For all these reasons, choosing document translation services from NAATI translators is the smartest and most worthwhile option for those who require accuracy, credibility, and official acceptance for documents to be used in Australia, for smooth planning and increased chances of success in all goals set. □□
3. จะหาแปลเอกสาร NAATI ในกรุงเทพฯ หรือต่างจังหวัด ได้ที่ไหน? (ภาษาไทย)
หากคุณอยู่ในเมืองไทยและกำลังมองหาบริการแปลเอกสารพร้อมรับรองโดยนักแปล NAATI สำหรับใช้ในประเทศออสเตรเลีย คุณสามารถใช้บริการจากทาง iTS Translation Services ซึ่งเป็นบริษัทชั้นนำด้านการแปลและรับรองเอกสารมาตรฐานสากล ที่มีสำนักงานใหญ่ตั้งอยู่ในกรุงเทพฯ และให้บริการครอบคลุมทั่วประเทศผ่านระบบออนไลน์และบริการจัดส่งทางไปรษณีย์ □□✉️
iTS มีทีมนักแปล NAATI มืออาชีพที่ผ่านการสอบและรับรองจากสถาบันในออสเตรเลียโดยตรง พร้อมให้บริการแปลเอกสารทุกประเภท ทุกภาษา สำหรับทุกวัตถุประสงค์ในการใช้งานที่ออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเป็นเอกสารส่วนตัว เอกสารราชการ เอกสารวีซ่า เอกสารการศึกษา เอกสารการทำงาน เอกสารทางธุรกิจ เอกสารทางการแพทย์ หรือเอกสารอื่นๆ ที่ต้องการความถูกต้องและการรับรองตามมาตรฐานของ NAATI □□□
ด้วยประสบการณ์และความเชี่ยวชาญด้านการแปลเอกสารโดยเฉพาะ ทีมงานของ iTS จะช่วยแนะนำและเลือกประเภทการแปลและรับรองที่เหมาะสมที่สุดสำหรับเอกสารของคุณ พร้อมดำเนินการแปลอย่างละเอียด และตรวจทานอย่างพิถีพิถันโดยนักแปลที่เชี่ยวชาญในสาขานั้นๆ เพื่อให้ได้เอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบ พร้อมใช้งานได้จริง และผ่านการตรวจสอบจากเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองของออสเตรเลีย □✔️
หลังจากแปลเสร็จ ทางนักแปลจะลงลายมือชื่อและประทับตรารับรองในเอกสารแปล พร้อมออกใบรับรองการแปลอย่างเป็นทางการที่มีเลขที่ประจำตัวนักแปลกำกับ เพื่อแสดงความน่าเชื่อถือและการันตีคุณภาพของงานแปล ก่อนที่จะจัดส่งเอกสารต้นฉบับพร้อมฉบับแปลที่รับรองแล้วให้แก่คุณ ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในประเทศไทย ผ่านบริการขนส่งเอกสารที่รวดเร็วและปลอดภัย □️□□
นอกจากบริการแปลและรับรองแล้ว iTS ยังเปิดให้คำปรึกษาและความช่วยเหลือในการจัดเตรียมเอกสารแปลสำหรับยื่นวีซ่าหรือใช้งานที่ออสเตรเลียโดยไม่คิดค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม เพื่อให้คุณมั่นใจและอุ่นใจได้ว่าทุกอย่างจะเป็นไปอย่างถูกต้องและราบรื่นที่สุด โดยมีผู้เชี่ยวชาญคอยดูแลและตอบข้อสงสัยให้กับคุณตลอดกระบวนการ □□
สรุปได้ว่า ถ้าคุณกำลังมองหาบริการแปลเอกสารพร้อมรับรองโดยนักแปล NAATI ในประเทศไทยเพื่อใช้ในออสเตรเลีย iTS คือคำตอบที่ใช่สำหรับคุณ ด้วยบริการที่ครบวงจร มีคุณภาพ ได้มาตรฐาน และพร้อมให้คำปรึกษา ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนก็สามารถวางใจให้เราจัดการเรื่องเอกสารสำคัญของคุณได้อย่างเต็มที่ ติดต่อเราวันนี้ แล้วคุณจะได้เอกสารแปลที่ดีที่สุด พร้อมบินไปออสเตรเลียได้อย่างมั่นใจ □□✈️
3. Where to find NAATI document translation in Bangkok or other provinces? (English)
If you are in Thailand and looking for document translation and certification services by NAATI translators for use in Australia, you can use the services of iTS Translation Services, a leading company in international standard document translation and certification, with its headquarters located in Bangkok and nationwide coverage via online systems and postal delivery services. □□✉️
iTS has a team of professional NAATI translators who have passed the exams and certifications directly from institutions in Australia, ready to provide translation services for all types of documents in all languages, for any purpose of use in Australia, whether personal documents, government documents, visa documents, educational documents, employment documents, business documents, medical documents, or any other documents that require accuracy and certification according to NAATI standards. □□□
With specific experience and expertise in document translation, the iTS team will help recommend and select the most suitable type of translation and certification for your documents, meticulously translate and carefully proofread by translators specializing in that particular field, to produce perfect translated documents that are ready for actual use and pass the inspection of Australian immigration officers. □✔️
After the translation is complete, the translator will sign and stamp the certification on the translated documents, along with issuing an official Certificate of Translation bearing the translator's identification number, to demonstrate the credibility and guarantee the quality of the translation work, before delivering the original documents together with the certified translations to you, no matter where you are in Thailand, via fast and secure document delivery services. □️□□
In addition to translation and certification services, iTS also offers free consultation and assistance in preparing translated documents for visa applications or use in Australia, so you can be confident and reassured that everything will be done as correctly and smoothly as possible, with experts ready to take care of you and answer any questions throughout the process. □□
In summary, if you are looking for document translation and certification services by NAATI translators in Thailand for use in Australia, iTS is the right answer for you. With comprehensive, quality, standardized services and ready consultation, no matter where you are, you can fully trust us to handle your important documents. Contact us today, and you will get the best translated documents, ready to fly to Australia with confidence. □□✈️
4. กระบวนการรับรองเอกสารโดย NAATI ต้องทำอย่างไร? (ภาษาไทย)
กระบวนการในการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI ของทาง iTS นั้นง่ายและสะดวกรวดเร็ว โดยมีขั้นตอนหลักๆ ดังต่อไปนี้ ✅□
- ส่งไฟล์เอกสารที่ต้องการแปลมาให้เรา ผ่านทางอีเมล เว็บไซต์ หรือแอปพลิเคชัน พร้อมระบุภาษาต้นฉบับและภาษาที่ต้องการแปล จำนวนหน้า และวัตถุประสงค์ในการนำเอกสารไปใช้ เพื่อให้เราสามารถเลือกบริการที่เหมาะสมที่สุดให้คุณ □□
- ทีมงานจะประเมินราคาค่าบริการและระยะเวลาที่ใช้ในการแปลและรับรอง ตามประเภทและความยากของเอกสาร จากนั้นจะส่งใบเสนอราคาพร้อมเงื่อนไขมาให้คุณพิจารณา หากตกลงใช้บริการ สามารถชำระค่าบริการได้ทันทีผ่านช่องทางออนไลน์ที่สะดวก ปลอดภัย และได้รับอนุญาตอย่างถูกต้อง □□
- เมื่อได้รับชำระเงินเรียบร้อยแล้ว ทีมนักแปลที่ผ่านการสอบและได้ใบอนุญาต NAATI จะเริ่มดำเนินการแปลทันที โดยแปลอย่างละเอียดถี่ถ้วน เทียบความหมายให้ตรงกับต้นฉบับมากที่สุด ตรวจทานและแก้ไขจนกว่าจะสมบูรณ์แบบ โดยผ่านการตรวจสอบจากนักแปลอาวุโสอีกครั้ง เพื่อให้มั่นใจในคุณภาพของงานแปลอย่างที่สุด □□□□□□
- เมื่อแปลเสร็จแล้ว นักแปล NAATI จะลงลายมือชื่อและประทับตรารับรองการแปลในเอกสารฉบับแปลทุกหน้า พร้อมกับออกใบรับรองการแปล (Certificate of Translation) ที่มีเลขประจำตัวนักแปล วันที่ และรายละเอียดของเอกสารที่แปล เพื่อยืนยันว่าเอกสารนี้ได้รับการแปลตามหลักวิชาชีพของ NAATI และสามารถนำไปใช้อ้างอิงได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย □️□
- iTS จะจัดส่งเอกสารฉบับแปลที่ลงนามรับรองแล้ว พร้อมใบรับรองการแปลอย่างเป็นทางการ ให้แก่ลูกค้าผ่านทางอีเมลในรูปแบบไฟล์ PDF ที่สามารถนำไปใช้งานได้ทันที และหากต้องการเอกสารตัวจริง เราก็พร้อมจัดส่งให้ถึงมือคุณด้วยบริการขนส่งด่วนและปลอดภัย โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม □□️□
ทั้งหมดนี้คือขั้นตอนมาตรฐานในการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI ที่ทาง iTS ยึดถือปฏิบัติอย่างเคร่งครัด เพื่อให้ลูกค้าได้รับบริการที่สะดวก รวดเร็ว มีคุณภาพ และได้มาตรฐานตามหลักสากล พร้อมการดูแลและให้คำปรึกษาอย่างใกล้ชิดในทุกขั้นตอน เพื่อการันตีความพึงพอใจสูงสุดของลูกค้าในการใช้บริการแปลและรับรองเอกสารกับเรา □□
4. What is the NAATI document certification process? (English)
The process for document translation and certification by NAATI translators at iTS is easy, convenient, and fast, with the following main steps: ✅□
- Send us the document files you need translated via email, website, or application, specifying the original language, target language, number of pages, and purpose of use, so we can select the most suitable service for you. □□
- Our team will assess the service fee and time required for translation and certification, based on the type and difficulty of the documents, then send you a quotation with terms and conditions for your consideration. If you agree to use the service, you can immediately make payment through convenient, secure, and properly authorized online channels. □□
- Once payment is received, the team of translators who have passed the NAATI exams and obtained licenses will begin the translation process, translating thoroughly and meticulously, comparing meanings to match the original as closely as possible, proofreading and revising until perfect, with an additional review by a senior translator to ensure the highest quality of the translation work. □□□□□□
- When the translation is complete, the NAATI translator will sign and stamp the translation certification on every page of the translated document, along with issuing a Certificate of Translation bearing the translator's identification number, date, and details of the translated document, to confirm that this document has been translated according to NAATI's professional principles and can be legally used as a reference. □️□
- iTS will send the signed and certified translated documents, along with the official Certificate of Translation, to the client via email in PDF format that can be used immediately, and if hard copies are required, we are also ready to deliver them to your door via fast and secure delivery services, at no additional cost. □□️□
These are the standard steps in document translation and certification by NAATI translators that iTS strictly adheres to, in order to provide clients with convenient, fast, quality, and internationally standardized services, with close care and consultation at every step, to guarantee maximum customer satisfaction in using our translation and certification services. □□
5. แปลเอกสาร NAATI ใช้เวลานานแค่ไหน? (ภาษาไทย)
ระยะเวลาในการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI นั้นขึ้นอยู่กับหลายปัจจัย เช่น ประเภทและความยาวของเอกสาร ภาษาต้นฉบับและภาษาที่ต้องการแปล ความซับซ้อนของเนื้อหา ปริมาณงานของนักแปลในขณะนั้น รวมถึงวิธีการจัดส่งเอกสาร โดยทั่วไปแล้ว บริการแปลเอกสารมาตรฐานของ iTS จะใช้เวลาประมาณ 3-5 วันทำการ นับตั้งแต่วันที่ได้รับเอกสารและชำระค่าบริการเรียบร้อยแล้ว ⏳□
สำหรับเอกสารทั่วไปที่มีความยาวไม่มากนัก เช่น ใบรับรองการศึกษา ใบรับรองการทำงาน ใบเปลี่ยนชื่อ ทะเบียนบ้าน สูติบัตร ทะเบียนสมรส ใบขับขี่ เป็นต้น หากส่งมาแปลและรับรองกับเรา คุณจะได้รับเอกสารคืนภายใน 2-3 วันทำการ หลังจากนักแปล NAATI ตรวจทานและรับรองเสร็จเรียบร้อยแล้ว □️□
แต่หากเป็นเอกสารที่มีเนื้อหาจำนวนมาก มีศัพท์เทคนิคเฉพาะทาง หรือมีรูปแบบที่ซับซ้อน เช่น วุฒิบัตร ใบรายงานผลการศึกษา (Transcript) งานวิจัย บทความวิชาการ สัญญาทางกฎหมาย ใบรับรองทางการแพทย์ เป็นต้น อาจต้องใช้เวลาประมาณ 4-5 วันทำการ เพื่อให้นักแปลมีเวลาศึกษาและแปลเนื้อหาอย่างละเอียดถี่ถ้วน รวมถึงผ่านการตรวจทานโดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะด้าน เพื่อให้ได้เอกสารแปลที่ถูกต้องสมบูรณ์ที่สุด □□✅
อย่างไรก็ตาม หากลูกค้ามีความจำเป็นเร่งด่วน iTS ก็มีบริการแปลด่วนพิเศษ ที่สามารถจัดส่งเอกสารที่แปลและรับรองเรียบร้อยแล้วให้คุณภายใน 24-48 ชั่วโมง หรือตามกำหนดเวลาที่ต้องการ โดยทีมนักแปลจะเร่งมือทำงานอย่างเต็มที่ เพื่อให้ทันส่งมอบงานที่มีคุณภาพตรงตามเวลาที่กำหนด แต่อาจมีค่าบริการเพิ่มเติมสำหรับบริการแปลด่วนนี้ ⚡□
ทั้งนี้ ระยะเวลาดังกล่าวเป็นเพียงระยะเวลาโดยประมาณสำหรับบริการแปลและรับรองเอกสารเท่านั้น ไม่รวมระยะเวลาในการจัดส่งเอกสารต้นฉบับและฉบับแปลทางไปรษณีย์หรือขนส่ง ซึ่งอาจใช้เวลาเพิ่มอีก 1-3 วันทำการ ขึ้นอยู่กับวิธีการจัดส่งและพื้นที่ปลายทาง □□
แต่คุณไม่ต้องกังวล เพราะเมื่อเอกสารของคุณแปลและรับรองเสร็จเรียบร้อยแล้ว ทางเราจะรีบส่งไฟล์เอกสารอิเล็กทรอนิกส์ในรูปแบบ PDF ที่พร้อมนำไปใช้งานได้ทันทีให้คุณผ่านทางอีเมลโดยเร็วที่สุด ซึ่งคุณสามารถนำไปใช้ประกอบการยื่นเรื่องต่างๆ ได้เลย โดยไม่ต้องรอเอกสารตัวจริงที่ต้องใช้เวลาขนส่งอีกต่อไป □□□
5. How long does NAATI document translation take? (English)
The time required for document translation and certification by NAATI translators depends on several factors, such as the type and length of the document, the original and target languages, the complexity of the content, the workload of the translators at that time, and the delivery method of the document. In general, iTS's standard document translation service takes approximately 3-5 business days from the date the documents are received and payment is made. ⏳□
For general documents that are not too long, such as educational certificates, employment certificates, name change certificates, house registrations, birth certificates, marriage certificates, driver's licenses, etc., if sent to us for translation and certification, you will receive the documents back within 2-3 business days after the NAATI translator has finished proofreading and certifying. □️□
However, for documents with a large amount of content, technical terminology, or complex formats, such as diplomas, transcripts, research papers, academic articles, legal contracts, medical certificates, etc., it may take approximately 4-5 business days to allow the translator time to thoroughly study and translate the content, as well as undergo review by subject matter experts, in order to produce the most accurate and complete translated documents possible. □□✅
Nevertheless, if clients have urgent needs, iTS also offers a special express translation service that can deliver translated and certified documents to you within 24-48 hours, or according to your desired timeline. The team of translators will work at full capacity to deliver quality work on time as scheduled, but there may be additional fees for this express translation service. ⚡□
Please note that the above timelines are only approximate for the translation and certification services themselves, and do not include the time required for shipping or delivering the original and translated documents by mail or courier, which may take an additional 1-3 business days depending on the delivery method and destination. □□
But you don't need to worry, because once your documents are translated and certified, we will promptly send you the electronic document files in PDF format that are ready for immediate use via email as quickly as possible, which you can then use to submit for various purposes without having to wait for the physical documents that require additional delivery time. □□□
6. บริการแปลเอกสาร NAATI ออนไลน์มีหรือไม่? (ภาษาไทย)
ใช่แล้วครับ! iTS มีบริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI แบบออนไลน์แบบครบวงจร เพื่ออำนวยความสะดวกสูงสุดให้แก่ลูกค้าทุกท่านในยุคดิจิทัล ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในโลก ก็สามารถเข้าถึงบริการแปลเอกสารคุณภาพมาตรฐานสากลของเราได้ง่ายๆ เพียงไม่กี่คลิก โดยไม่ต้องเดินทางมาที่สำนักงาน □□□
วิธีการใช้บริการแปลออนไลน์ของเราก็ง่ายมาก เพียงเข้าไปที่เว็บไซต์ www.itstranslation.com แล้วเลือกภาษาต้นฉบับและภาษาที่ต้องการแปล อัปโหลดไฟล์เอกสารที่ต้องการแปล กรอกรายละเอียดของเอกสารและข้อมูลสำหรับติดต่อ จากนั้นส่งคำขอใช้บริการมาหาเรา ทีมงานจะประเมินราคาและระยะเวลาให้คุณอย่างรวดเร็ว และส่งใบเสนอราคาพร้อมลิงก์ชำระเงินออนไลน์มาให้ทางอีเมล เมื่อได้รับการชำระเงินแล้ว นักแปล NAATI ที่เหมาะสมที่สุดจะดำเนินการแปลและรับรองทันที □□️□□
เมื่อเอกสารของคุณแปลและรับรองเสร็จเรียบร้อยแล้ว ทางเราจะจัดส่งไฟล์เอกสารอิเล็กทรอนิกส์ในรูปแบบ PDF ที่พร้อมนำไปใช้งานได้ทันที พร้อมใบรับรองการแปลอย่างเป็นทางการ กลับไปให้คุณทางอีเมลโดยเร็วที่สุด โดยไม่มีค่าใช้จ่ายในการจัดส่งเพิ่มเติม และหากคุณต้องการเอกสารตัวจริงในรูปแบบกระดาษ เราก็พร้อมจัดส่งให้ถึงมือคุณด้วยบริการขนส่งเอกสารด่วนทั่วประเทศ ในราคาที่คุ้มค่าและเป็นกันเอง □□️□
ด้วยบริการแปลออนไลน์ของ iTS คุณจะได้รับความสะดวกรวดเร็ว ไม่ต้องเสียเวลาเดินทาง ประหยัดค่าใช้จ่าย แต่ยังได้เอกสารแปลที่มีคุณภาพตามมาตรฐานสากล รับรองโดยนักแปล NAATI ที่ได้รับใบอนุญาตอย่างถูกต้อง พร้อมการบริการที่เป็นมิตรจากทีมงานมืออาชีพที่พร้อมให้คำปรึกษาและช่วยเหลือคุณในทุกขั้นตอน เพื่อให้คุณมั่นใจได้ว่าจะได้รับเอกสารแปลที่ดีที่สุดและตรงตามความต้องการของคุณ □□□
6. Is there an online NAATI document translation service? (English)
Yes, absolutely! iTS offers a complete range of online NAATI document translation and certification services to provide maximum convenience for all customers in the digital age. No matter where you are in the world, you can easily access our international quality document translation services with just a few clicks, without having to travel to the office. □□□
Using our online translation service is very easy. Simply go to our website at www.itstranslation.com, select the original language and target language, upload the document files you need translated, fill in the document details and contact information, then send the service request to us. Our team will quickly assess the price and timeline for you and send a quotation along with an online payment link via email. Once payment is received, the most suitable NAATI translator will immediately begin translating and certifying. □□️□□
When your documents are translated and certified, we will send you the electronic document files in PDF format that are ready for immediate use, along with an official Certificate of Translation, via email as quickly as possible, at no additional delivery cost. And if you require hard copies of the documents, we are also ready to deliver them to your doorstep via express document delivery services nationwide, at reasonable and friendly prices. □□️□
With iTS's online translation services, you will enjoy convenience, speed, save time on travel, and reduce expenses, while still receiving internationally standardized quality translations, certified by properly licensed NAATI translators, along with friendly service from a professional team ready to advise and assist you at every step, so you can be confident that you will get the best translations that meet your needs. □□□
7. เอกสารอะไรบ้างที่ต้องใช้ในการแปลและรับรองโดย NAATI? (ภาษาไทย)
เอกสารที่จำเป็นต้องแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI มีหลากหลายประเภท ขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์ในการนำไปใช้งาน แต่โดยทั่วไป เอกสารที่ต้องใช้ในการยื่นขอวีซ่าหรือติดต่อกับหน่วยงานราชการในประเทศออสเตรเลีย มักจะต้องผ่านการแปลและรับรองตามมาตรฐานของ NAATI เพื่อให้มีผลทางกฎหมายและเป็นที่ยอมรับอย่างเป็นทางการ ซึ่งเอกสารเหล่านั้น ได้แก่ □□□
- เอกสารยืนยันตัวตน เช่น หนังสือเดินทาง บัตรประชาชน ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล สูติบัตร ทะเบียนบ้าน เป็นต้น □□
- เอกสารการศึกษา เช่น วุฒิการศึกษา ใบรับรองผลการเรียน (Transcript) ใบปริญญาบัตร ใบประกาศนียบัตร เป็นต้น □□
- เอกสารการทำงาน เช่น ใบรับรองการทำงาน สลิปเงินเดือน สัญญาจ้างงาน จดหมายรับรองประสบการณ์ทำงาน เป็นต้น □□
- เอกสารทางการเงิน เช่น บัญชีธนาคาร statement ใบแจ้งหนี้ ใบเสร็จรับเงิน ใบกำกับภาษี เป็นต้น □□
- เอกสารทางการแพทย์ เช่น ใบรับรองแพทย์ ผลตรวจสุขภาพ ประวัติการรักษา ใบสั่งยา เป็นต้น □□
- เอกสารทางกฎหมาย เช่น สัญญา ใบมอบอำนาจ คำสั่งศาล ใบหย่า ใบมรณบัตร พินัยกรรม เป็นต้น ⚖️□
- เอกสารอื่นๆ เช่น ใบขับขี่ ใบรับรองการตรวจสอบประวัติอาชญากรรม ใบรับรองการเกณฑ์ทหาร เป็นต้น □□
อย่างไรก็ตาม เอกสารใดๆ ก็ตามที่เป็นภาษาต่างประเทศ (ยกเว้นภาษาอังกฤษ) ที่จำเป็นต้องใช้ติดต่อหรือยื่นขอสิ่งสำคัญกับหน่วยงานในประเทศออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเป็นเรื่องการขอวีซ่า การศึกษา การทำงาน การตั้งถิ่นฐาน หรือการทำธุรกรรมต่างๆ ก็ควรผ่านการแปลและรับรองจากนักแปล NAATI ทั้งสิ้น เพื่อให้เอกสารนั้นมีคุณภาพและความน่าเชื่อถือตามมาตรฐานที่ออสเตรเลียยอมรับ และลดความเสี่ยงที่จะถูกปฏิเสธหรือเกิดปัญหาในการดำเนินการในภายหลัง ✅□
หากไม่แน่ใจว่าเอกสารที่คุณมีจำเป็นต้องแปลและรับรองโดย NAATI หรือไม่ สามารถสอบถามและขอคำแนะนำจากทีมงานผู้เชี่ยวชาญของ iTS ได้ฟรี เรายินดีให้คำปรึกษาและช่วยตรวจสอบเอกสารของคุณ เพื่อให้มั่นใจว่าจะได้รับบริการแปลที่ตรงกับความต้องการและข้อกำหนดของหน่วยงานที่เกี่ยวข้องมากที่สุด ติดต่อเราวันนี้เพื่อรับบริการแปลเอกสาร NAATI อย่างมืออาชีพ □□
7. What documents require NAATI translation and certification? (English)
There are various types of documents that need to be translated and certified by NAATI translators, depending on the purpose of use. However, in general, documents that are required for visa applications or dealings with government agencies in Australia often need to be translated and certified according to NAATI standards in order to be legally valid and officially accepted. These documents include: □□□
- Identity documents such as passports, ID cards, name change certificates, birth certificates, house registrations, etc. □□
- Educational documents such as degrees, transcripts, diplomas, certificates, etc. □□
- Employment documents such as employment certificates, pay slips, employment contracts, work experience letters, etc. □□
- Financial documents such as bank statements, invoices, receipts, tax invoices, etc. □□
- Medical documents such as medical certificates, health check results, treatment history, prescriptions, etc. □□
- Legal documents such as contracts, power of attorney, court orders, divorce certificates, death certificates, wills, etc. ⚖️□
- Other documents such as driver's licenses, police clearance certificates, military service certificates, etc. □□
However, any documents in a foreign language (except English) that are required for dealings or important applications with Australian authorities, whether for visa, education, employment, settlement, or various transactions, should all be translated and certified by NAATI translators to ensure that the documents meet the quality and credibility standards accepted by Australia and reduce the risk of rejection or issues in processing later on. ✅□
If you are unsure whether your documents need to be translated and certified by NAATI, you can ask for free advice from iTS's team of experts. We are happy to provide consultation and help check your documents to ensure that you receive translation services that best meet the requirements of the relevant agencies. Contact us today for professional NAATI document translation services. □□
8. แปลเอกสาร NAATI สำหรับการขอวีซ่าออสเตรเลียจำเป็นหรือไม่? (ภาษาไทย)
แน่นอนว่าจำเป็นอย่างยิ่งครับ! □ การขอวีซ่าเข้าประเทศออสเตรเลียทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นวีซ่าท่องเที่ยว วีซ่าเรียน วีซ่าทำงาน หรือวีซ่าประเภทอื่นๆ ผู้ยื่นขอวีซ่าจะต้องยื่นเอกสารหลักฐานจำนวนมากประกอบการพิจารณา ซึ่งเอกสารเหล่านี้หากเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ จะต้องผ่านการแปลเป็นภาษาอังกฤษและรับรองโดยนักแปล NAATI ที่ได้รับอนุญาตจากรัฐบาลออสเตรเลียเท่านั้น จึงจะถือว่าเอกสารนั้นสมบูรณ์และใช้ประกอบการยื่นขอวีซ่าได้ □□
ทั้งนี้ กรมตรวจคนเข้าเมืองและพลเมืองของออสเตรเลีย (Department of Home Affairs) ได้กำหนดเป็นเงื่อนไขบังคับว่าผู้ยื่นขอวีซ่าจะต้องใช้เอกสารแปลที่ได้รับการรับรองจากองค์กรที่น่าเชื่อถือเท่านั้น ซึ่ง NAATI ถือเป็นหน่วยงานกลางที่ได้รับการยอมรับจากรัฐบาลออสเตรเลียให้ทำหน้าที่ตรวจสอบและรับรองคุณภาพของงานแปลและนักแปลอย่างเป็นทางการ ดังนั้นเอกสารที่แปลโดย NAATI จึงมีความน่าเชื่อถือและเป็นที่ยอมรับสำหรับใช้ในการยื่นขอวีซ่าโดยไม่มีข้อสงสัย □️✅
การแปลเอกสารเพื่อใช้ในการขอวีซ่าโดยนักแปลที่ไม่ได้รับการรับรองจาก NAATI หรือแปลด้วยตนเอง อาจทำให้เอกสารนั้นไม่เป็นที่ยอมรับและถูกปฏิเสธในการพิจารณาคำขอวีซ่า เนื่องจากเจ้าหน้าที่ไม่สามารถตรวจสอบคุณภาพและความถูกต้องของเอกสารแปลนั้นได้ นอกจากนี้ ยังอาจส่งผลเสียต่อความน่าเชื่อถือและความจริงจังของผู้ยื่นขอวีซ่าอีกด้วย ❌□♂️
ดังนั้น การใช้บริการแปลเอกสารและรับรองจากนักแปล NAATI จึงเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดและปลอดภัยที่สุดสำหรับการเตรียมเอกสารยื่นขอวีซ่าออสเตรเลียทุกประเภท เพราะจะช่วยให้มั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะมีคุณภาพตามมาตรฐานที่กำหนด ผ่านการตรวจสอบอย่างละเอียด และพร้อมใช้ในการพิจารณาคำขอวีซ่าได้อย่างเต็มที่ โดยไม่ติดปัญหาเรื่องการแปลหรือรับรองเอกสารแต่อย่างใด ซึ่งจะช่วยเพิ่มโอกาสในการได้รับวีซ่าให้สูงขึ้นอีกด้วย ✔️□
iTS พร้อมเป็นผู้ช่วยของคุณในการแปลและรับรองเอกสารสำหรับยื่นขอวีซ่าออสเตรเลียทุกประเภท ด้วยทีมนักแปล NAATI มืออาชีพ ที่พร้อมให้บริการอย่างครบวงจรในราคาที่เป็นกันเอง พร้อมคำแนะนำดีๆ ฟรีตลอดกระบวนการ เพื่อการวางแผนขอวีซ่าอย่างราบรื่นและมีประสิทธิภาพสูงสุด ติดต่อเราวันนี้เพื่อเริ่มต้นเส้นทางสู่ฝันในออสเตรเลียได้อย่างมั่นใจ □□□□
8. Is NAATI document translation necessary for applying for an Australian visa? (English)
Absolutely, yes! □ When applying for any type of Australian visa, whether a tourist visa, student visa, work visa, or other types of visas, applicants must submit a large number of supporting documents for consideration. If these documents are in a language other than English, they must be translated into English and certified by a NAATI translator authorized by the Australian government only, in order to be considered complete and acceptable for the visa application. □□
The Department of Home Affairs of Australia has mandated that visa applicants must use only translated documents that are certified by trusted organizations, and NAATI is recognized as the central body officially accepted by the Australian government to verify and certify the quality of translations and translators. Therefore, documents translated by NAATI are credible and accepted for visa applications without any doubt. □️✅
Translating documents for visa applications by translators who are not NAATI-certified, or self-translating, may result in the documents being unacceptable and rejected in the visa application consideration, as the officers cannot verify the quality and accuracy of those translations. It may also negatively affect the credibility and seriousness of the visa applicant. ❌□♂️
Therefore, using document translation and certification services from NAATI translators is the best and safest choice for preparing documents for all types of Australian visa applications, because it ensures that your documents will meet the required quality standards, undergo thorough review, and be fully ready for visa application consideration, without any issues regarding document translation or certification, which will also help increase the chances of obtaining the visa. ✔️□
iTS is ready to beyour assistant in translating and certifying documents for all types of Australian visa applications, with a team of professional NAATI translators, ready to provide comprehensive services at friendly prices, along with free good advice throughout the process, for the smoothest and most efficient visa application planning. Contact us today to begin your journey to your Australian dream with confidence. □□□□
9. มีบริการแปลเอกสาร NAATI ในประเทศไทยหรือประเทศออสเตรเลียหรือไม่? (ภาษาไทย)
iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI ครอบคลุมทั่วประเทศไทยและออสเตรเลีย เพื่อรองรับลูกค้าชาวไทยและชาวต่างชาติที่ต้องการใช้เอกสารแปลที่ได้มาตรฐานสากล สำหรับการติดต่อและดำเนินการต่างๆ ในออสเตรเลีย □□□□□
ในประเทศไทย เรามีสำนักงานใหญ่ตั้งอยู่ใจกลางกรุงเทพฯ บนถนนสุขุมวิท ซึ่งสะดวกในการเดินทางด้วยรถไฟฟ้า BTS นอกจากนี้ เรายังมีสาขากระจายอยู่ตามหัวเมืองใหญ่ทั่วทุกภูมิภาค เช่น เชียงใหม่ พัทยา หัวหิน ขอนแก่น ภูเก็ต เป็นต้น ซึ่งลูกค้าสามารถเลือกใช้บริการที่สาขาใกล้บ้านได้อย่างสะดวก หรือส่งเอกสารมาแปลผ่านระบบออนไลน์และรับบริการจัดส่งทางไปรษณีย์ได้ทั่วประเทศ □️□□
ส่วนในออสเตรเลีย iTS มีสำนักงานตั้งอยู่ในเมืองหลักอย่างซิดนีย์และเมลเบิร์น ซึ่งเป็นจุดหมายยอดนิยมของคนไทยที่ไปออสเตรเลีย ทีมนักแปลท้องถิ่นของเราพร้อมให้บริการแปลและรับรองเอกสารสำหรับลูกค้าชาวไทยที่พำนักอยู่ในออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเป็นการแปลเอกสารภาษาไทยเป็นอังกฤษเพื่อใช้ในการสมัครเรียน ทำงาน ขอวีซ่า หรือติดต่อราชการในออสเตรเลีย หรือแปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นไทยเพื่อใช้ติดต่อหรือส่งกลับมาที่ไทย เราก็มีบริการให้อย่างครบถ้วน □□□□♂️
ด้วยเครือข่ายสาขาที่ครอบคลุมทั้งในไทยและออสเตรเลีย ทำให้ iTS สามารถให้บริการแปลและรับรองเอกสารได้อย่างรวดเร็ว มีประสิทธิภาพ และได้มาตรฐานเดียวกันทุกที่ โดยมีระบบการทำงานและการควบคุมคุณภาพที่เป็นสากล ดำเนินการโดยนักแปล NAATI ที่ได้รับการอบรมและทดสอบตามหลักเกณฑ์เดียวกัน ไม่ว่าจะปฏิบัติงานอยู่ ณ ประเทศใด ลูกค้าจึงมั่นใจได้ว่าจะได้รับบริการที่เป็นเลิศ ได้เอกสารแปลที่ถูกต้องสมบูรณ์ และนำไปใช้งานได้จริงในออสเตรเลียอย่างไม่มีปัญหา □□
หากคุณกำลังมองหาบริการแปลเอกสารที่ดีที่สุดเพื่อใช้ในออสเตรเลีย ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในโลก iTS พร้อมให้บริการคุณอย่างใกล้ชิดและเข้าถึงได้ง่าย ด้วยมาตรฐาน NAATI และคุณภาพระดับสากล ติดต่อเราวันนี้ แล้วคุณจะได้เอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบ พร้อมบินลัดฟ้าสู่ออสเตรเลียด้วยความมั่นใจเต็มเปี่ยม □□□
9. Are there NAATI document translation services available in Thailand or Australia? (English)
iTS provides NAATI document translation and certification services throughout Thailand and Australia to serve both Thai and foreign customers who require internationally standardized translated documents for dealings and procedures in Australia. □□□□□
In Thailand, we have our headquarters located in the heart of Bangkok on Sukhumvit Road, which is conveniently accessible by BTS Skytrain. In addition, we have branches spread across major cities in all regions, such as Chiang Mai, Pattaya, Hua Hin, Khon Kaen, Phuket, etc., where customers can easily choose to use services at the branch nearest to their home or send documents for translation via our online system and receive nationwide postal delivery services. □️□□
In Australia, iTS has offices located in major cities like Sydney and Melbourne, which are popular destinations for Thais visiting Australia. Our team of local translators is ready to provide translation and certification services for Thai customers residing in Australia, whether translating Thai documents into English for use in school applications, employment, visa applications, or government dealings in Australia, or translating English documents into Thai for use in contacting or sending back to Thailand, we have complete services available. □□□□♂️
With a network of branches covering both Thailand and Australia, iTS is able to provide fast, efficient, and standardized translation and certification services everywhere, with international working systems and quality control, operated by NAATI translators who have been trained and tested according to the same criteria, regardless of which country they work in. Customers can therefore be assured that they will receive excellent service, accurate and complete translated documents, and be able to actually use them in Australia without any issues. □□
If you are looking for the best document translation services for use in Australia, no matter where you are in the world, iTS is ready to provide you with close and easily accessible services, with NAATI standards and international quality. Contact us today, and you will get perfect translated documents, ready to fly to Australia with full confidence. □□□
10. รีวิวจากลูกค้าที่ใช้บริการแปลเอกสาร NAATI กับ iTS (ภาษาไทย)
"ประทับใจบริการแปลเอกสารของ iTS มากค่ะ ส่งเอกสารไปแปลตอนเช้า พอบ่ายโมงก็ได้เอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบส่งกลับมาแล้ว ทั้งรวดเร็ว คุณภาพดี แถมราคาไม่แพงอีกด้วย ถือเป็นความคุ้มค่าสุดๆ จะแนะนำให้เพื่อนๆ ใช้บริการที่นี่แน่นอนค่ะ"
- คุณสมฤทัย จากกรุงเทพฯ
"ขอบคุณทีมงาน iTS มากครับ ช่วยแปลและรับรองเอกสารสำคัญให้ผมส่งทันกำหนดยื่นวีซ่านักเรียน บริการรวดเร็วทันใจ ตอบทุกคำถามได้ชัดเจน ที่สำคัญคือนักแปล NAATI มืออาชีพมากๆ ให้คำแนะนำดีเยี่ยม ทำให้การจัดเตรียมเอกสารง่ายขึ้นเยอะ มั่นใจว่าจะได้วีซ่าไปเรียนต่อที่ออสเตรเลียอย่างแน่นอน"
- คุณกันตพงศ์ นักเรียนไทยที่กำลังสมัครเรียนต่อที่ออสเตรเลีย
"ในฐานะชาวต่างชาติที่ทำธุรกิจในเมืองไทย ผมต้องยื่นเอกสารที่เป็นภาษาไทยจำนวนมาก จึงต้องใช้บริการแปลเอกสารที่เชื่อถือได้และได้รับการรับรองจาก NAATI ซึ่ง iTS ตอบโจทย์ผมได้ครบทุกด้าน ทั้งความสะดวกรวดเร็วของบริการ คุณภาพของงานแปลที่เยี่ยมยอด และการรับรองที่เป็นมาตรฐานสากล ทำให้ธุรกิจผมดำเนินไปได้อย่างราบรื่นที่สุด"
- Mr. Anthony Baker นักธุรกิจชาวออสเตรเลียในกรุงเทพฯ
"I'm very impressed with iTS's document translation service. I submitted the documents for translation in the morning and received the perfectly translated documents back in the afternoon. Fast, high quality, and inexpensive too. It's extremely good value for money. I will definitely recommend my friends to use the service here."
- Ms. Somruthai from Bangkok
"Thank you so much to the iTS team for helping translate and certify important documents for me in time to submit my student visa application. The service was super fast and satisfactory, all questions were clearly answered. Most importantly, the professional NAATI translators gave excellent advice, making the document preparation process much easier. I'm confident that I will get the visa to study in Australia for sure."
- Mr. Kantaphong, a Thai student applying to study in Australia
"As a foreigner doing business in Thailand, I have to submit a large number of documents in Thai, so I need to use a reliable translation service that is certified by NAATI, and iTS meets all my needs. The service is convenient and fast, the translation quality is excellent, and the certification is of international standard, allowing my business to run as smoothly as possible."
- Mr. Anthony Baker, an Australian businessman in Bangkok
11. ที่ไหนให้บริการแปลเอกสาร NAATI ในประเทศไทยบ้าง? (ภาษาไทย)
iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ครอบคลุมทั่วประเทศไทย ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน ต้องการแปลเอกสารภาษาอะไร เราพร้อมให้บริการแบบครบวงจร ด้วยบริการแปลออนไลน์ที่สะดวกรวดเร็ว และมีสาขาทั่วทุกภูมิภาค เพื่อรองรับลูกค้าที่ต้องการบริการแบบเผชิญหน้า □□□□
สำนักงานใหญ่ของเราตั้งอยู่ใจกลางกรุงเทพฯ บนถนนสุขุมวิท ซึ่งเป็นย่านธุรกิจที่สำคัญ สะดวกต่อการเดินทางด้วยรถไฟฟ้า BTS □ นอกจากนี้ เรายังมีสาขาในจังหวัดใหญ่ๆ ทั่วประเทศ ได้แก่:
- ภาคเหนือ : เชียงใหม่ เชียงราย พิษณุโลก
- ภาคกลาง : พัทยา หัวหิน อยุธยา
- ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ : ขอนแก่น อุดรธานี นครราชสีมา อุบลราชธานี
- ภาคใต้ : ภูเก็ต สงขลา สุราษฎร์ธานี
ทุกสาขาของเราพร้อมให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI ที่ผ่านการอบรมและทดสอบตามมาตรฐานเดียวกันทั้งหมด คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้รับบริการที่มีคุณภาพเท่าเทียมกันไม่ว่าจะใช้บริการที่สาขาใด □□□□✅
แต่หากคุณอยู่ห่างไกลหรือไม่สะดวกเดินทางมาที่สาขา เราขอแนะนำบริการแปลออนไลน์ที่จะช่วยให้คุณประหยัดเวลาและค่าใช้จ่ายได้มากที่สุด เพียงส่งไฟล์เอกสารหรือรูปภาพมาให้เราทางเว็บไซต์ อีเมล หรือแอปพลิเคชัน แล้วรอรับเอกสารแปลที่สมบูรณ์พร้อมใบรับรองการแปลส่งกลับไปในเวลาอันรวดเร็ว โดยไม่ต้องเดินทางให้เสียเวลา □□□
ไม่ว่าคุณจะเลือกใช้บริการแบบใด iTS พร้อมอำนวยความสะดวกและสร้างความประทับใจให้คุณด้วยคุณภาพมาตรฐานระดับสากล ความใส่ใจในรายละเอียด และการบริการอย่างเป็นมิตรจากทีมงานมืออาชีพ เราภูมิใจที่จะเป็นส่วนหนึ่งในการสนับสนุนความฝันและเป้าหมายของคุณในออสเตรเลีย ด้วยบริการแปลเอกสารครบวงจรทั่วประเทศไทย □□□
11. Where can I find NAATI document translation services in Thailand?
iTS provides NAATI document translation and certification services throughout Thailand. No matter where you are or what language you need translated, we are ready to provide a complete range of services with fast and convenient online translation, as well as branches across all regions to serve customers who prefer face-to-face service. □□□□
Our headquarters is located in the heart of Bangkok on Sukhumvit Road, a major business district easily accessible by BTS Skytrain. □ Additionally, we have branches in major provinces nationwide, including:
- Northern Region: Chiang Mai, Chiang Rai, Phitsanulok
- Central Region: Pattaya, Hua Hin, Ayutthaya
- Northeastern Region: Khon Kaen, Udon Thani, Nakhon Ratchasima, Ubon Ratchathani
- Southern Region: Phuket, Songkhla, Surat Thani
All of our branches are ready to provide document translation and certification services by NAATI translators who have undergone the same training and testing standards. You can be confident that you will receive the same quality of service no matter which branch you visit. □□□□✅
However, if you live far away or find it inconvenient to travel to a branch, we recommend our online translation service that will help you save the most time and cost. Simply send your document files or images to us via our website, email, or application, then wait to receive the completed translations with the Certificate of Translation sent back to you quickly, without having to waste time traveling. □□□
No matter which service option you choose, iTS is ready to provide convenience and impress you with international quality standards, attention to detail, and friendly service from our professional team. We are proud to be a part of supporting your dreams and goals in Australia with our comprehensive document translation services across Thailand. □□□
12. วิธีการติดต่อขอใช้บริการแปลเอกสาร NAATI (ภาษาไทย)
การติดต่อขอใช้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI กับ iTS นั้นทำได้ง่ายมาก หลากหลายช่องทาง และสะดวกรวดเร็ว ดังนี้ □□□
- ผ่านทางเว็บไซต์ : เข้าไปที่ www.itranslation.me แล้วกรอกแบบฟอร์มขอใช้บริการ พร้อมแนบไฟล์เอกสารที่ต้องการแปล เราจะประเมินราคาและระยะเวลาให้อย่างรวดเร็ว □□
- ทางอีเมล : ส่งอีเมลพร้อมไฟล์เอกสารมาที่ [email protected] ทีมงานจะตอบกลับภายใน 1 ชั่วโมงในเวลาทำการ พร้อมใบเสนอราคาและขั้นตอนการดำเนินการ □□
- ทางโทรศัพท์ : โทรหาเราได้ที่ 094-8958999 เจ้าหน้าที่พร้อมให้บริการทุกวันตั้งแต่ 8.00-19.00 น. □⏰
- ผ่านแอปพลิเคชัน : ดาวน์โหลดแอป iTS ได้บน App Store และ Google Play แล้วเลือกบริการแปลเอกสารที่ต้องการ สะดวก ใช้ง่าย ทุกที่ทุกเวลา □□
- ผ่านการแชท : แอดไลน์ @iTranslation หรือเฟซบุ๊กแชท m.me/iTranslation เราพร้อมให้คำปรึกษาและช่วยเหลือแบบเรียลไทม์ □□
- ที่สาขา : เข้ามาพบกับเราที่สำนักงานใหญ่หรือสาขาที่ใกล้คุณที่สุด เพื่อขอรับบริการหรือปรึกษาแบบตัวต่อตัว เจ้าหน้าที่ยินดีให้บริการด้วยใจ □□
ไม่ว่าคุณจะสะดวกติดต่อเราช่องทางไหน ทีมงานมืออาชีพของ iTS พร้อมตอบคำถาม ให้คำแนะนำ และอำนวยความสะดวกให้คุณอย่างเต็มที่ เพื่อให้คุณได้รับบริการแปลเอกสารที่ตรงใจ สะดวกรวดเร็ว และได้คุณภาพงานระดับสากล เราเชื่อมั่นว่าประสบการณ์อันยอดเยี่ยมของลูกค้าคือหัวใจสำคัญของการบริการ □□□
12. How to contact and request NAATI document translation services (English)
Contacting iTS to request NAATI document translation and certification services is very easy, with multiple channels available for your convenience. □□□
- Via website: Go to www.itranslation.me and fill out the service request form, attaching the document files you need translated. We will quickly provide a price and timeline estimate. □□
- By email: Send an email with the document files to [email protected]. Our team will reply within 1 hour during business hours with a quotation and process steps. □□
- By phone: Call us at 094-8958999. Our staff are ready to serve you every day from 8:00 AM - 7:00 PM. □⏰
- Via application: Download the iTS app on the App Store and Google Play, then select the document translation service you need. Convenient, easy to use, anytime, anywhere. □□
- Via chat: Add Line @iTranslation or Facebook chat m.me/iTranslation. We are ready to provide real-time consultation and assistance. □□
- At a branch: Come meet with us at our headquarters or the branch nearest you for face-to-face service or consultation. Our staff are happy to serve you. □□
No matter which contact channel is most convenient for you, iTS's professional team is ready to answer questions, give advice, and fully facilitate your needs, so that you receive the document translation service that meets your expectations, is fast and convenient, and delivers international quality work. We believe that an excellent customer experience is the heart of our service. □□□
13. บริการแปลเอกสาร NAATI กับบริการแปลเอกสารทั่วไปต่างกันอย่างไร? (ภาษาไทย)
บริการแปลเอกสารโดย NAATI นั้นมีความแตกต่างจากบริการแปลเอกสารทั่วไปอย่างสิ้นเชิง ทั้งในแง่ของมาตรฐาน คุณภาพ และการรับรองความถูกต้อง ซึ่งมีผลโดยตรงต่อการนำเอกสารไปใช้งานจริง ดังนี้ □□□
- บริการแปล NAATI ใช้นักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI เท่านั้น ซึ่งผ่านการทดสอบและมีใบอนุญาตในการแปลและรับรองเอกสาร รับประกันคุณภาพและมาตรฐานงานแปล □□□□✅
- เอกสารที่แปลโดย NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นของนักแปล พร้อมใบรับรองคุณภาพการแปลแนบท้าย ทำให้เอกสารมีคุณค่าทางกฎหมายและได้รับการยอมรับจากหน่วยงานต่างๆ ในออสเตรเลีย □□️□□
- ใช้กับเอกสารสำคัญที่ต้องยื่นต่อรัฐบาลหรือองค์กรในออสเตรเลีย เช่น การขอวีซ่า สมัครเรียน สมัครงาน ฯลฯ เพิ่มโอกาสได้รับการอนุมัติสูงขึ้น โดยไม่ถูกตีกลับเนื่องจากปัญหาคุณภาพของเอกสารแปล □✔️
- บริการแปลทั่วไป ใช้นักแปลที่ไม่ได้รับการรับรองจาก NAATI ไม่มีการรับประกันคุณภาพและความถูกต้อง เอกสารที่ได้ไม่มีตราประทับรับรอง ทำให้มีข้อจำกัดในการนำไปใช้งานเป็นทางการ ❌□
แม้ว่าค่าบริการแปลของ NAATI จะสูงกว่าบริการแปลทั่วไปอยู่บ้าง แต่ก็ถือเป็นการลงทุนที่คุ้มค่ามากกว่า เพราะคุณจะได้เอกสารแปลที่มีคุณภาพมาตรฐานสูงสุด ผ่านการตรวจทานอย่างละเอียด และมีใบรับรองที่เป็นที่ยอมรับในระดับสากล ช่วยให้การยื่นเอกสารเป็นไปอย่างราบรื่นและประสบความสำเร็จมากขึ้น □□□
ดังนั้น หากคุณต้องการแปลเอกสารเพื่อวัตถุประสงค์สำคัญ เช่น ยื่นขอวีซ่า สมัครเรียน สมัครงาน หรือติดต่อกับหน่วยงานราชการในออสเตรเลีย ขอแนะนำให้เลือกใช้บริการแปลและรับรองโดย NAATI จากผู้ให้บริการที่เชื่อถือได้อย่าง iTS เพื่อการันตีคุณภาพและเพิ่มโอกาสความสำเร็จให้กับคุณ □✅□
13. How is NAATI document translation different from general document translation? (English)
NAATI document translation services are completely different from general document translation services in terms of standards, quality, and certification of accuracy, which directly affect the actual use of the documents. □□□
- NAATI translation services use only NAATI-certified translators who have passed the tests and are licensed to translate and certify documents, guaranteeing the quality and standards of the translations. □□□□✅
- Documents translated by NAATI will bear the translator's stamp and signature, along with a Certificate of Translation Quality attached, making the documents legally valuable and accepted by various agencies in Australia. □□️□□
- Used for important documents that must be submitted to the Australian government or organizations, such as visa applications, school applications, job applications, etc., increasing the chances of approval without being rejected due to issues with the quality of the translations. □✔️
- General translation services use translators who are not NAATI-certified, with no guarantee of quality and accuracy. The resulting documents do not have a certification stamp, limiting their use for official purposes. ❌□
Although NAATI translation fees may be somewhat higher than general translation services, it is a highly worthwhile investment because you will get translations of the highest quality and standards, thoroughly proofread, and with internationally recognized certification, helping to make your document submission process smoother and more successful. □□□
Therefore, if you need to translate documents for important purposes such as applying for a visa, school, job, or dealing with government agencies in Australia, we recommend choosing NAATI translation and certification services from a trusted provider like iTS to guarantee quality and increase your chances of success. □✅□
14. เอกสารที่แปลโดย NAATI มีความน่าเชื่อถือมากน้อยแค่ไหน? (ภาษาไทย)
เอกสารที่ผ่านการแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI ถือเป็นเอกสารที่มีความน่าเชื่อถือสูงมาก และได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางในประเทศออสเตรเลีย ด้วยเหตุผลดังต่อไปนี้ □□□□
NAATI คือองค์กรวิชาชีพด้านการแปลและล่ามที่ได้รับการรับรองจากรัฐบาลออสเตรเลียอย่างเป็นทางการ มีหน้าที่กำกับดูแลและรับรองมาตรฐานของนักแปลและล่ามที่ให้บริการแก่หน่วยงานภาครัฐและเอกชนในประเทศ □️□⚖️
การได้รับใบอนุญาตนักแปลจาก NAATI ไม่ใช่เรื่องง่าย ผู้สมัครต้องผ่านการทดสอบทักษะการแปลขั้นสูงจาก NAATI และแสดงคุณวุฒิการศึกษาและประสบการณ์การทำงานจึงจะได้รับการรับรองและสามารถให้บริการแปลและรับรองเอกสารได้ตามกฎหมาย □
นอกจากนี้ นักแปล NAATI ยังต้องปฏิบัติตามจรรยาบรรณและมาตรฐานวิชาชีพอย่างเคร่งครัด พัฒนาทักษะและความรู้อยู่เสมอ เพื่อให้มั่นใจว่าผลงานแปลที่ได้จะมีคุณภาพสูงสุด ตรงตามต้นฉบับ ไม่มีการบิดเบือนหรือแปลผิดแต่อย่างใด □✅
ด้วยเหตุนี้ เอกสารที่แปลและรับรองโดย NAATI จึงเป็นที่ยอมรับอย่างกว้างขวางในแวดวงการศึกษา ธุรกิจ และราชการของออสเตรเลีย สามารถนำไปใช้อ้างอิงและยื่นประกอบการพิจารณาในเรื่องสำคัญต่างๆ ได้โดยไม่ต้องตรวจสอบเพิ่มเติม เพราะมั่นใจในความถูกต้องและน่าเชื่อถือของเอกสารแล้วในเบื้องต้น □□
งานแปลที่ผ่านการรับรองจาก NAATI จะต้องมีตราประทับและลายเซ็นของนักแปลกำกับเสมอ พร้อม Certificate of Translation Quality ที่ออกโดย NAATI แนบมาด้วย ซึ่งถือเป็นการการันตีว่าเอกสารนั้นได้รับการแปลและตรวจทานโดยนักแปลมืออาชีพที่ได้รับการรับรองจากองค์กรที่เชื่อถือได้ระดับประเทศ จึงมีความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และใช้อ้างอิงได้อย่างเต็มที่ตามกฎหมาย □□️
ด้วยเหตุผลเหล่านี้ จึงกล่าวได้ว่าเอกสารที่แปลโดย NAATI นั้นมีความน่าเชื่อถือสูงที่สุดเมื่อเทียบกับเอกสารที่แปลจากที่อื่น และเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดสำหรับผู้ที่ต้องการความมั่นใจในคุณภาพและการยอมรับเอกสารของตนเมื่อนำไปใช้ในออสเตรเลีย □□□
14. How reliable are documents translated by NAATI? (English)
Documents translated and certified by NAATI translators are considered highly reliable and widely accepted in Australia for the following reasons: □□□□
NAATI is a professional translation and interpreting body officially recognized by the Australian government, responsible for regulating and accrediting the standards of translators and interpreters who provide services to government and private agencies in the country. □️□⚖️
Obtaining a NAATI translator license is not easy. Candidates must pass advanced translation skills tests conducted by NAATI and prove their educational qualifications and professional experience before being accredited and able to legally provide document translation and certification services. □
Furthermore, NAATI translators must strictly adhere to professional ethics and standards, constantly developing their skills and knowledge to ensure that the translations produced are of the highest quality, true to the original, without any distortion or mistranslation. □✅
For this reason, documents translated and certified by NAATI are widely accepted in Australian academic, business, and government circles, and can be used as references and submitted for consideration in various important matters without requiring further verification, as the accuracy and reliability of the documents are already assured. □□
NAATI certified translations will always bear the translator's stamp and signature, along with a Certificate of Translation Quality issued by NAATI, which serves as a guarantee that the document has been translated and proofread by a professional translator accredited by a nationally trusted organization, and is therefore fully accurate, reliable, and legally referential. □□️
For these reasons, it can be said that NAATI translated documents are the most reliable compared to documents translated elsewhere, and are the best choice for those who require confidence in the quality and acceptance of their documents when used in Australia. □□□
15. คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับบริการแปลเอกสาร NAATI (ภาษาไทย)
Q: เอกสารทุกประเภทต้องแปลและรับรองโดย NAATI หรือไม่?
A: ไม่จำเป็นต้องใช้กับทุกเอกสารครับ เฉพาะเอกสารสำคัญที่ต้องใช้ยื่นกับทางราชการหรือองค์กรต่างๆ ในออสเตรเลียเท่านั้น ที่จะต้องผ่านการแปลและรับรองตามมาตรฐานของ NAATI เพื่อให้มีผลทางกฎหมายและเป็นที่ยอมรับ ส่วนเอกสารทั่วไปที่ใช้เพื่อการสื่อสารหรืออ้างอิงส่วนตัว สามารถแปลโดยนักแปลอิสระหรือบริการแปลอื่นๆ ได้ □□□
Q: ถ้าส่งเอกสารไปแปลแล้วไม่ได้ใช้ จะขอคืนเงินได้หรือไม่?
A: เนื่องจากบริการแปลและรับรองเอกสารถือเป็นการจ้างงานที่ให้ผลลัพธ์เป็นผลงานที่เสร็จสมบูรณ์ ดังนั้นเมื่อเราจัดส่งเอกสารที่แปลเรียบร้อยแล้วให้คุณ ถือว่าเราได้ให้บริการครบถ้วนตามข้อตกลงแล้ว จึงไม่สามารถคืนเงินได้ในภายหลัง เว้นแต่ผลงานไม่เป็นไปตามที่ตกลงหรือมีข้อผิดพลาด ซึ่งเราก็ยินดีรับผิดชอบแก้ไขให้โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม □□♂️□
Q: ใช้เวลานานแค่ไหนกว่าจะได้เอกสารแปลคืน?
A: ระยะเวลาขึ้นอยู่กับประเภท ความยาว และความซับซ้อนของเอกสาร รวมถึงภาษาที่แปล โดยทั่วไปเอกสารทางการทั่วไป เช่น ใบรับรองการศึกษา ใบรับรองการทำงาน ใช้เวลาประมาณ 2-3 วันทำการ ส่วนเอกสารที่มีเนื้อหามากหรือต้องใช้ความเชี่ยวชาญเฉพาะทาง เช่น ใบรับรองแพทย์ สัญญากฎหมาย อาจใช้เวลา 4-5 วันทำการ อย่างไรก็ตาม หากต้องการแปลเร่งด่วน เรามีบริการแปลด่วนให้คุณได้รับเอกสารภายใน 24 ชั่วโมงเช่นกัน ⏰□
Q: ทำไมต้องเลือกบริการแปลเอกสารจาก iTS?
A: iTS เป็นผู้ให้บริการแปลและรับรองเอกสารชั้นนำในประเทศไทย ด้วยทีมนักแปล NAATI มืออาชีพที่พร้อมให้บริการครอบคลุมทุกภาษา ด้วยคุณภาพมาตรฐานสากลและความรวดเร็วทันใจ พร้อมบริการจัดส่งเอกสารฟรีทั่วประเทศ คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้เอกสารแปลที่ถูกต้อง เชื่อถือได้ และใช้งานได้จริง ในราคาที่คุ้มค่าและประหยัดกว่าที่อื่น อีกทั้งยังสะดวกสบายด้วยระบบแปลออนไลน์และฟรีค่าจัดส่งทั่วไทย เรายินดีให้คำปรึกษาฟรีตลอด 24 ชม. เพื่อให้คุณสบายใจและได้รับบริการที่ดีที่สุด □□□
15. Frequently asked questions about NAATI document translation services (English)
Q: Do all types of documents need to be translated and certified by NAATI?
A: It's not necessary for all documents. Only important documents that must be submitted to government agencies or organizations in Australia need to be translated and certified according to NAATI standards to be legally valid and accepted. General documents used for communication or personal reference can be translated by freelance translators or other translation services. □□□
Q: If I send a document for translation but don't use it, can I get a refund?
A: Since document translation and certification services are considered contracted work that results in a completed deliverable, once we deliver the translated documents to you, it means we have fully provided the service as agreed, so we cannot offer refunds afterwards, unless the work does not meet the agreed specifications or contains errors, in which case we will gladly take responsibility to revise it at no additional cost. □□♂️□
Q: How long does it take to get the translated documents back?
A: The timeframe depends on the type, length, and complexity of the documents, as well as the target language. Generally, standard official documents such as educational certificates and employment references take about 2-3 business days, while documents with extensive content or requiring specialized expertise, such as medical certificates and legal contracts, may take 4-5 business days. However, if you need an urgent translation, we also offer express service to deliver your documents within 24 hours. ⏰□
Q: Why should I choose document translation services from iTS?
A: iTS is a leading document translation and certification provider in Thailand, with a team of professional NAATI translators ready to serve all languages with international quality standards and speedy service, plus free document delivery nationwide. You can be confident that you will receive accurate, reliable, and practical translated documents at a cost-effective and more affordable price than elsewhere. It's also convenient with our online translation system and free delivery across Thailand. We are happy to provide free consultation 24/7 to ensure your peace of mind and the best service. □□□
คำลงท้าย (ภาษาไทย)
จะเห็นได้ว่าบริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ของ iTS เป็นทางเลือกที่ดีที่สุดสำหรับผู้ที่ต้องการเตรียมเอกสารสำหรับการเดินทาง การศึกษา หรือการทำงานในประเทศออสเตรเลีย ทั้งในแง่ของคุณภาพ ความน่าเชื่อถือ ความสะดวก และความคุ้มค่า
ด้วยทีมนักแปลมืออาชีพที่ผ่านการรับรองจาก NAATI พร้อมให้บริการอย่างครบวงจร ตั้งแต่ให้คำปรึกษา แปล จนถึงรับรองและจัดส่งเอกสาร ครอบคลุมทุกภาษาและทุกเมืองทั่วไทย คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้รับเอกสารแปลคุณภาพดี ถูกต้อง สมบูรณ์ และพร้อมใช้งานได้จริง ส่งตรงถึงมือคุณอย่างรวดเร็ว ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนก็ตาม
iTS พร้อมเป็นผู้ช่วยด้านภาษาและงานเอกสารที่คุณวางใจได้ในทุกสถานการณ์ เราให้บริการด้วยใจ ใส่ใจในทุกรายละเอียด และมุ่งมั่นที่จะส่งมอบสิ่งที่ดีที่สุดเพื่อความสำเร็จของคุณเสมอ อย่ารอช้า ติดต่อใช้บริการวันนี้ แล้วคุณจะได้เอกสารที่สมบูรณ์แบบ พร้อมบินลัดฟ้าไปสู่ออสเตรเลียอย่างสง่างามและมั่นใจที่สุด
Closing Remarks (English)
It is evident that iTS's NAATI document translation and certification service is the best choice for those who need to prepare documents for travel, study, or work in Australia, in terms of quality, reliability, convenience, and value for money.
With a team of professional translators accredited by NAATI, ready to provide a full range of services from consultation, translation, to certification and delivery, covering all languages and cities throughout Thailand, you can be confident that you will receive high-quality, accurate, complete translations that are ready for practical use, delivered directly to you quickly, no matter where you are.
iTS is ready to be your trusted language and document assistant in all situations. We serve with heart, pay attention to every detail, and are committed to delivering the best for your success always. Don't wait, contact us today, and you will get the perfect documents, ready to fly to Australia with the utmost elegance and confidence.
✨□□□□□ iTS - Your Trusted Partner in NAATI Translation for All Your Australian Dreams! □□□
16. ขั้นตอนการขอคำแนะนำเกี่ยวกับการแปลเอกสาร NAATI (ภาษาไทย)
หากคุณต้องการคำแนะนำเกี่ยวกับการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI สำหรับใช้ในออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเป็นการเลือกประเภทของบริการแปลที่เหมาะสม การเตรียมเอกสารต้นฉบับ ไปจนถึงการยื่นเอกสารแปลให้ถูกต้อง คุณสามารถขอคำปรึกษาจากผู้เชี่ยวชาญของ iTS ได้อย่างง่ายดาย ดังนี้ □□️
- ติดต่อทีมงานของ iTS ผ่านช่องทางที่สะดวกสำหรับคุณ เช่น โทรศัพท์ อีเมล แชท หรือการเข้ามาที่สาขา แจ้งความต้องการขอคำแนะนำเกี่ยวกับการแปลเอกสาร NAATI พร้อมแนบไฟล์เอกสารที่เกี่ยวข้อง (ถ้ามี) ทีมงานจะรับเรื่องและส่งต่อให้ผู้เชี่ยวชาญโดยเร็วที่สุด □□
- ผู้เชี่ยวชาญของเราจะศึกษารายละเอียดของเอกสารและความต้องการใช้งาน เพื่อให้คำแนะนำเบื้องต้นเกี่ยวกับประเภทของบริการแปลที่เหมาะสม รวมถึงเอกสารเพิ่มเติมที่อาจต้องใช้ประกอบการแปล ตลอดจนขั้นตอนและระยะเวลาดำเนินการโดยประมาณ □□
- จากนั้นจะติดต่อกลับไปหาคุณเพื่อแจ้งรายละเอียดและอธิบายขั้นตอนต่างๆ ให้เข้าใจได้ง่าย พร้อมตอบข้อสงสัยเพิ่มเติม ผ่านการโทรศัพท์หรือการนัดพบตามความสะดวกของคุณ เพื่อให้มั่นใจว่าคุณได้รับข้อมูลที่ครบถ้วนและชัดเจนที่สุด □□
- หลังจากได้รับคำแนะนำแล้ว หากคุณตัดสินใจใช้บริการแปลกับเรา สามารถส่งคำขอใช้บริการและเอกสารที่เกี่ยวข้องมาได้ทันที เราจะดำเนินการตามขั้นตอนที่แนะนำไว้อย่างเคร่งครัด พร้อมรายงานความคืบหน้าให้ทราบเป็นระยะ เพื่อความอุ่นใจของคุณ □□
- เมื่อเอกสารแปลเสร็จสมบูรณ์ คุณจะได้รับเอกสารฉบับสมบูรณ์พร้อมใบรับรองการแปลทางอีเมล และเอกสารตัวจริงที่จัดส่งให้ถึงมือ พร้อมคำแนะนำในการตรวจสอบความถูกต้องและวิธียื่นเอกสารที่เหมาะสม เพื่อให้คุณสามารถนำเอกสารไปใช้งานได้อย่างมั่นใจและได้ประสิทธิภาพสูงสุด □□✅
การขอคำปรึกษาจากผู้เชี่ยวชาญของ iTS ไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆ และไม่มีข้อผูกมัดที่ต้องใช้บริการ เรายินดีให้คำแนะนำด้วยความเต็มใจเพื่อให้คุณได้รับข้อมูลที่ถูกต้องและนำไปใช้ประกอบการตัดสินใจได้ดีที่สุด ไม่ว่าท้ายที่สุดแล้วคุณจะเลือกใช้บริการของเราหรือไม่ก็ตาม เพราะเราเชื่อว่าการให้คำปรึกษาที่ดีเป็นพื้นฐานสำคัญของการบริการที่ประทับใจและสร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับลูกค้าในระยะยาว □□
16. Steps to request advice on NAATI document translation (English)
If you need advice on NAATI document translation and certification for use in Australia, whether it's choosing the appropriate type of translation service, preparing the original documents, or submitting the translated documents correctly, you can easily request consultation from iTS experts as follows: □□️
- Contact the iTS team through the channel most convenient for you, such as phone, email, chat, or visiting a branch. Inform us of your request for advice on NAATI document translation and attach any relevant document files (if available). Our team will accept your request and forward it to an expert as quickly as possible. □□
- Our expert will study the details of the documents and the intended use to provide initial recommendations on the appropriate type of translation service, as well as any additional documents that may be required for the translation, along with the approximate process and timeline. □□
- We will then contact you back to inform you of the details and explain the steps in an easy-to-understand manner, as well as answer any additional questions, via phone or a meeting scheduled at your convenience, to ensure that you receive the most complete and clear information possible. □□
- After receiving the advice, if you decide to use our translation services, you can immediately submit the service request and relevant documents. We will strictly follow the recommended steps and report progress to you periodically for your peace of mind. □□
- When the translation is complete, you will receive the final documents along with the Certificate of Translation via email, and the original hard copies delivered to your door, along with guidance on verifying accuracy and the appropriate method of submission, so that you can use the documents with confidence and maximum efficiency. □□✅
Requesting consultation from iTS experts is free of charge and comes with no obligation to use our services. We are happy to provide advice willingly so that you can obtain accurate information and use it to make the best decision possible, regardless of whether you ultimately choose to use our services or not, because we believe that good consultation is a fundamental basis for impressive service and building long-term positive relationships with customers. □□
17. บริการแปลเอกสาร NAATI มีในจังหวัดไหนบ้างในประเทศไทย? (ภาษาไทย)
iTS มีเครือข่ายสาขาครอบคลุมทั่วประเทศไทย พร้อมให้บริการแปลและรับรองเอกสารตามมาตรฐาน NAATI สำหรับลูกค้าในทุกพื้นที่ ไม่ว่าคุณจะอาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ ปริมณฑล หรือต่างจังหวัด ก็สามารถเข้าถึงบริการของเราได้อย่างสะดวก รวดเร็ว และได้คุณภาพเท่าเทียมกัน □□□□
สำนักงานใหญ่ของเราตั้งอยู่ใจกลางกรุงเทพฯ บนถนนสุขุมวิท ซึ่งเป็นย่านธุรกิจที่สำคัญและเดินทางสะดวกด้วย BTS นอกจากนี้ เรายังมีสาขาในเมืองใหญ่ทั่วภูมิภาค อาทิ เชียงใหม่ พัทยา หัวหิน ขอนแก่น และภูเก็ต เพื่อรองรับลูกค้าในแต่ละพื้นที่โดยเฉพาะ □️□□️
แต่ถึงแม้ว่าเราจะมีสาขาหลายแห่ง แต่ลูกค้าส่วนใหญ่ของเรานิยมใช้บริการผ่านระบบออนไลน์มากกว่า เพราะสะดวก รวดเร็ว ประหยัดเวลาเดินทาง และได้รับเอกสารแปลที่มีคุณภาพส่งตรงถึงมือ โดยไม่ต้องเสียค่าจัดส่งเพิ่มเติม ทำให้สามารถใช้บริการจากที่ไหนก็ได้ทั่วประเทศ □□□
ดังนั้นไม่ว่าคุณจะอยู่จังหวัดใดในประเทศไทย ก็สามารถใช้บริการแปลเอกสารมาตรฐาน NAATI จาก iTS ได้อย่างมั่นใจ ผ่านบริการแปลออนไลน์ หรือติดต่อสาขาที่ใกล้ที่สุด โดยมั่นใจได้ว่าจะได้รับการดูแลเป็นอย่างดีจากทีมนักแปลมืออาชีพและเจ้าหน้าที่บริการที่เป็นมิตร พร้อมช่วยเหลือคุณในทุกขั้นตอน จนกว่าจะได้เอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบและพร้อมใช้งานอย่างเต็มประสิทธิภาพ □□✨
17. Which provinces in Thailand have NAATI document translation services? (English)
iTS has a network of branches covering all of Thailand, ready to provide NAATI-standard document translation and certification services to customers in all areas. Whether you live in Bangkok, its vicinity, or other provinces, you can easily access our services quickly and with equal quality. □□□□
Our headquarters is located in the heart of Bangkok on Sukhumvit Road, a major business district easily accessible by BTS Skytrain. Additionally, we have branches in major cities across all regions, such as Chiang Mai, Pattaya, Hua Hin, Khon Kaen, and Phuket, to specifically serve customers in each area. □️□□️
However, even though we have multiple branches, most of our customers prefer to use our online services because it's convenient, fast, saves travel time, and receives high-quality translated documents delivered straight to their hands without additional delivery charges, making it possible to use the service from anywhere in the country. □□□
Therefore, no matter which province you are in Thailand, you can confidently use iTS's NAATI-standard document translation services through our online system, or contact the nearest branch, with the assurance that you will be well taken care of by our team of professional translators and friendly service staff, ready to assist you at every step until you receive the perfect translated documents that are fully ready for use. □□✨
18. ความสำคัญของการแปลเอกสาร NAATI สำหรับการศึกษาต่อและทำงานในออสเตรเลีย (ภาษาไทย)
การแปลเอกสารโดยนักแปล NAATI ถือเป็นขั้นตอนสำคัญและจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่วางแผนจะไปศึกษาต่อหรือทำงานในประเทศออสเตรเลีย เพราะเอกสารต่างๆ ที่ใช้ในการสมัครเรียน สมัครงาน หรือยื่นขอวีซ่า หากเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ จะต้องได้รับการแปลและรับรองตามมาตรฐานของ NAATI เท่านั้น จึงจะถือว่าใช้ได้อย่างถูกต้องตามกฎหมายและเป็นที่ยอมรับของสถาบันการศึกษา บริษัทผู้จ้างงาน ตลอดจนหน่วยงานตรวจคนเข้าเมืองของออสเตรเลีย □□□
การใช้เอกสารแปลที่ไม่ผ่านการรับรองจาก NAATIหรือแปลด้วยตนเองในการยื่นสมัครหรือดำเนินการต่างๆ ในออสเตรเลีย อาจส่งผลให้การพิจารณาคำขอของคุณล่าช้าหรือถูกปฏิเสธได้ เนื่องจากเจ้าหน้าที่ไม่สามารถตรวจสอบความถูกต้องและน่าเชื่อถือของข้อมูลในเอกสารได้ ซึ่งอาจทำให้เสียโอกาสทางการศึกษาหรือการทำงานที่สำคัญไป □❌
นอกจากนี้ เอกสารแปลที่ได้รับการรับรองโดย NAATI ยังแสดงให้เห็นถึงความตั้งใจ ความใส่ใจในรายละเอียด และความพร้อมของผู้สมัครในการปฏิบัติตามข้อกำหนดของประเทศออสเตรเลีย ซึ่งจะช่วยสร้างความประทับใจที่ดีและเพิ่มโอกาสในการได้รับการอนุมัติวีซ่า ตอบรับเข้าเรียน หรือได้งานในสายอาชีพที่ต้องการอีกด้วย □✅
ตัวอย่างเอกสารสำคัญที่ต้องแปลและรับรองโดย NAATI เมื่อไปศึกษาหรือทำงานที่ออสเตรเลีย ได้แก่ ใบรับรองการศึกษา ใบปริญญาบัตร ใบรายงานผลการเรียน หนังสือรับรองการทำงาน ใบประกาศนียบัตรวิชาชีพ สำเนาทะเบียนบ้าน สำเนาบัตรประชาชน ใบรับรองแพทย์ เป็นต้น □□️
ถ้าคุณมีแผนจะไปศึกษาต่อหรือทำงานในออสเตรเลีย อย่าลืมเตรียมแปลเอกสารสำคัญกับนักแปล NAATI ผู้เชี่ยวชาญให้เรียบร้อยก่อนยื่นสมัครหรือดำเนินการใดๆ และหากคุณต้องการความช่วยเหลือหรือคำแนะนำเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแปลเอกสาร สามารถติดต่อทีมงานมืออาชีพของ iTS ได้ทุกเมื่อ เรายินดีให้บริการและดูแลคุณทุกขั้นตอน เพื่อการวางแผนเดินทางสู่ออสเตรเลียอย่างราบรื่นและประสบความสำเร็จตามที่ใฝ่ฝันไว้ □□□□□
18. The importance of NAATI document translation for studying and working in Australia (English)
Translating documents by NAATI translators is a crucial and necessary step for those planning to study or work in Australia. This is because any documents used for school applications, job applications, or visa applications that are in languages other than English must be translated and certified according to NAATI standards only, in order to be considered legally valid and accepted by Australian educational institutions, employers, and immigration authorities. □□□
Using translations that are not NAATI-certified or self-translated for applications or proceedings in Australia may result in delays or rejections of your requests, as the officers cannot verify the accuracy and reliability of the information in the documents, which may cause you to miss out on important educational or work opportunities. □❌
Furthermore, NAATI-certified translated documents demonstrate the applicant's dedication, attention to detail, and readiness to comply with Australian requirements, which helps create a good impression and increase the chances of visa approval, school admission, or getting the desired job. □✅
Examples of important documents that require NAATI translation and certification when studying or working in Australia include educational certificates, diplomas, transcripts, employment references, professional certificates, house registration copies, ID card copies, medical certificates, etc. □□️
If you have plans to study or work in Australia, don't forget to prepare the translation of important documents with expert NAATI translators before submitting any applications or proceeding with anything. And if you need additional assistance or advice regarding document translation, feel free to contact iTS's professional team anytime. We are happy to serve and support you every step of the way for a smooth and successful journey to Australia as you have dreamed of. □□□□□
Meta Keywords (ภาษาไทย + English)
แปลเอกสาร NAATI, รับรองเอกสารโดย NAATI, บริการแปลเอกสาร NAATI, ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลเอกสาร NAATI, ขั้นตอนแปลเอกสารกับ NAATI, เอกสารที่ต้องแปลโดย NAATI, ความสำคัญของ NAATI, NAATI คืออะไร, ทำไมต้องแปลกับ NAATI, แปลเอกสารราชการโดย NAATI, จดหมายรับรองแปลโดย NAATI, วีซ่าออสเตรเลียกับ NAATI, เรียนต่อที่ออสเตรเลียต้องแปลเอกสาร, เดินทางไปออสเตรเลียต้องแปลอะไรบ้าง, ทำงานที่ออสเตรเลียเตรียมเอกสารอย่างไร, หาที่แปลเอกสาร NAATI, รีวิวแปลเอกสารกับ NAATI, ค่าแปลเอกสาร NAATI, รับแปลภาษากับ NAATI, ล่ามกับนักแปล NAATI, ความแตกต่างของ NAATI กับที่อื่น, มาตรฐานของ NAATI, นักแปล NAATI คือใคร, การสอบนักแปล NAATI, จดหมายแปลภาษาโดย NAATI, ขอคำปรึกษาจาก NAATI, NAATI translation, NAATI document translation, NAATI translation services, NAATI certified translation, NAATI certification, NAATI certified translator, official translation by NAATI, Australian visa translation NAATI, study in Australia document translation, work in Australia document translation, moving to Australia document checklist, best NAATI translation provider, NAATI translation review, cost of NAATI translation, multilingual translation NAATI, NAATI interpreter vs translator, NAATI translation standards, how to become a NAATI translator, NAATI translator exam, NAATI certified translation letter, free NAATI translation consultation
#Hashtags (ภาษาไทย + English)
#แปลเอกสารNAATI #รับรองเอกสารNAATI #บริการแปลNAATI #ผู้เชี่ยวชาญNAATI #ขั้นตอนแปลNAATI #เอกสารแปลNAATI #ความสำคัญNAATI #NAATIคืออะไร #ทำไมต้องNAATI #แปลเอกสารราชการNAATI #จดหมายรับรองNAATI #วีซ่าออสเตรเลียNAATI #เรียนต่อออสเตรเลียแปลเอกสาร #เดินทางออสเตรเลียเตรียมอะไร #ทำงานออสเตรเลียเตรียมอะไร #แปลเอกสารNAATIที่ไหนดี #รีวิวแปลNAATI #ค่าแปลNAATI #รับแปลภาษาNAATI #ล่ามกับนักแปลNAATI #ความแตกต่างNAATI #มาตรฐานNAATI #นักแปลNAATIคือใคร #สอบนักแปลNAATI #จดหมายแปลNAATI #ปรึกษาฟรีNAATI #NAATItranslation #NAATIdocumenttranslation #NAATItranslationservices #NAATIcertifiedtranslation #NAATIcertification #NAATIcertifiedtranslator #officialtranslationNAATI #AustraliavisatranslationNAATI #studyinAustraliatranslation #workinAustraliatranslation #movetoAustraliachecklist #bestNAATItranslationprovider #NAATItranslationreview #NAATItranslationcost #multilingualtranslationNAATI #NAATIinterpretervstranslator #NAATItranslationstandards #becomeNAATItranslator #NAATItranslatorexam #NAATIcertifiedtranslationletter #freeNAATIconsultation
✨□□ iTS - Your Trusted Partner in NAATI Translation Services! Contact us today to open the door to your dreams in Australia! □□□
![⭐⭐⭐⭐⭐ NAATI คือองค์กรกลางที่ให้การรับรองนักแปลในออสเตรเลีย □□ การแปลและรับรองโดย NAATI จึงมีความสำคัญและจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับการยื่นเอกสารในออสเตรเลีย ✅ iTS ให้บริการแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI มืออาชีพ พร้อมจัดส่งทั่วโลก □□ NAATI คืออะไร, ความหมายของ NAATI, ความสำคัญของ NAATI, เหตุผลต้องแปลกับ NAATI, การรับรองเอกสารโดย NAATI, แปลเอกสารกับ NAATI, รับรองกับ NAATI, แปลและรับรองเอกสารกับ NAATI, นักแปล NAATI, What is NAATI, Meaning of NAATI, Importance of NAATI, Reasons to translate with NAATI, Document certification by NAATI, Translate documents with NAATI, Certify with NAATI, Translate and certify documents with NAATI, NAATI Translators #NAATIคืออะไร #ความหมายของNAATI #ความสำคัญของNAATI #เหตุผลต้องแปลกับNAATI #การรับรองเอกสารโดยNAATI #แปลเอกสารกับNAATI #รับรองกับNAATI #แปลและรับรองเอกสารกับNAATI #นักแปลNAATI #WhatiIsNAATI #MeaningOfNAATI #ImportanceOfNAATI #ReasonsToTranslateWithNAATI #DocumentCertificationByNAATI #TranslateDocumentsWithNAATI #CertifyWithNAATI #TranslateAndCertifyDocumentsWithNAATI #NAATITranslators](/uploads/2/4/6/6/24664794/editor/naati-13_60.jpg)
|
|
|
|
|
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues.In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
NAATI Certification
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
Previous NAATI credentials
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
Nil credentialed
Organisation Structure
Operational functions
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Outline of NAATI credentials
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
Example of the kind of document needing a NAATI-certified translation
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
- Australian Government Department of Home Affairs. "Translating and Interpreting Service". TIS National. Retrieved 20 July 2019.
- NAATI website
- Brief explanation of difference between AUSIT and NAATI
- How do I become an Auslan Interpreter (ASLIA)
- Interpreter information (TIS National)
- NAATI CCL Test Practice
- HI-COM article regarding NAATI translations