-
#บริการแปลเอกสารและรับรองโดยนักแปลNAATI
-
บริการแปลเอกสารราชการภาษาไทย และเอกสารอื่น ๆ ทุกประเภท
-
ภาษาที่เราให้บริการแปล และรับรองโดยนักแปล NAATI
บริการแปลเอกสารและรับรองโดยนักแปล NAATI มืออาชีพ
Professional NAATI Translation and Certification Services
ทำไมต้องเลือกใช้บริการแปลเอกสารจาก iTS?
Why Choose iTS Translation Services?
iTS ให้บริการแปลเอกสารหลากหลายภาษา พร้อมรับรองโดย NAATI
iTS Provides Translation Services in Various Languages with NAATI Certification
"แปลเอกสารกับ iTS สบายใจได้ ไว้ใจได้ในคุณภาพ"
"Trust iTS Translation for Quality and Peace of Mind"
- #แปลเอกสารNAATI
- #รับรองเอกสารNAATI
- #นักแปลNAATI
- #เอกสารวีซ่าออสเตรเลีย
- #แปลเอกสารราชการ
- #NAATItranslation
- #NAATIcertification
- #NAATItranslator
- #Australianvisadocuments
- #officialdocumenttranslation
เกี่ยวกับ iTS (About iTS)
iTS (Immigration and Translation Service) เป็นสถาบันแปลภาษาและรับรองเอกสารชั้นนำ ให้บริการแปลเอกสารทุกประเภทโดยนักแปล NAATI มืออาชีพ เรามุ่งมั่นที่จะส่งมอบงานคุณภาพ ตรงต่อเวลา ในราคาที่เป็นธรรม พร้อมให้คำปรึกษาฟรีตลอด 24 ชั่วโมง ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน เราพร้อมให้บริการ ด้วยสำนักงานกว่า 29 แห่งทั่วประเทศ และบริการออนไลน์ทั่วโลก เราคือผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลและรับรองเอกสารที่พร้อมอำนวยความสะดวกให้คุณ
iTS (Immigration and Translation Service) is a leading translation and certification institute. We provide professional NAATI certified translations for all types of documents. We are committed to delivering quality work, on time, at reasonable prices, with free 24/7 consultation. Wherever you are, we are ready to serve you, with over 29 offices nationwide and online services worldwide. We are the translation and certification experts who are ready to facilitate you.
บริการแปลเอกสาร NAATI คุณภาพสูง โดย iTS
ทีมนักแปล NAATI มืออาชีพของ iTS พร้อมให้บริการแปลเอกสารที่ต้องการการรับรองโดย NAATI อย่างมีคุณภาพ ไม่ว่าจะเป็นเอกสารประเภทใด เช่น:
- เอกสารยื่นวีซ่า เช่น สูติบัตร ทะเบียนสมรส ใบรับรองการสมรส วุฒิการศึกษา ใบรับรองการทำงาน เป็นต้น
- เอกสารยื่นสมัครเรียน เช่น ใบแสดงผลการเรียน transcript ใบปริญญาบัตร เป็นต้น
- เอกสารอื่น ๆ ที่ต้องการการรับรองคำแปล เช่น ใบรับรองแพทย์ หนังสือรับรองบริษัท เป็นต้น
High-Quality NAATI Document Translation Services by iTS
iTS's professional NAATI translator team is ready to provide quality translation services for documents that require NAATI certification, including:
- Visa application documents, such as birth certificates, marriage certificates, marriage registration certificates, educational certificates, employment certificates, etc.
- School application documents, such as transcripts, degree certificates, etc.
- Other documents that require certified translations, such as medical certificates, company certificates, etc.
iTS ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลเอกสารวีซ่าออสเตรเลีย
หากคุณกำลังเตรียมเอกสารเพื่อยื่นขอวีซ่าออสเตรเลีย การแปลเอกสารโดยนักแปล NAATI ถือเป็นสิ่งสำคัญและจำเป็นอย่างยิ่ง iTS มีประสบการณ์อย่างยาวนานในการให้บริการแปลเอกสารเพื่อยื่นวีซ่าออสเตรเลียทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นวีซ่าท่องเที่ยว วีซ่าเรียน วีซ่าทำงาน วีซ่าคู่หมั้น หรือวีซ่าประเภทอื่นๆ เราพร้อมดูแลคุณตั้งแต่เริ่มต้นจนเอกสารพร้อมยื่น
iTS, The Experts in Australian Visa Document Translation
If you are preparing documents for an Australian visa application, getting your documents translated by a NAATI translator is crucial and necessary. iTS has extensive experience in providing translation services for all types of Australian visa applications, whether it's a tourist visa, student visa, work visa, prospective marriage visa, or other types of visas. We are ready to take care of you from start to finish until your documents are ready for submission.
รีวิวจากลูกค้าของ iTS
"ประทับใจมากค่ะ เอกสารแปลได้ดีมาก ทันเวลา และได้รับคำแนะนำดีๆ จากทีมงานตลอดกระบวนการ จะแนะนำเพื่อนๆ ให้ใช้บริการที่นี่แน่นอนค่ะ"
- คุณสมฤทัย จ. -
"เยี่ยมมาก บริการดีตั้งแต่ครั้งแรกที่ติดต่อ ตอบไวมาก แปลเอกสารได้ถูกต้อง และคุณภาพสูง ที่สำคัญคือ ราคาเป็นกันเอง ใช้บริการที่ iTS ไม่ผิดหวังแน่นอนครับ"
- คุณธงชัย ว. -
Customer Reviews of iTS
"Very impressed. The translations were excellent, delivered on time, and I received good advice from the team throughout the process. I will definitely recommend my friends to use the service here."
- Ms. Somruthai J. -
"Excellent. Great service from the first contact. Very quick response. The translations were accurate and high quality. Most importantly, the prices are reasonable. Using iTS's services, you will not be disappointed."
- Mr. Thongchai W. -
ขั้นตอนง่ายๆ ในการใช้บริการแปลเอกสารกับ iTS
- ส่งเอกสารมาให้เราตรวจสอบและประเมินราคา (ฟรี)
- รอรับใบเสนอราคาจากเรา และตกลงราคา
- ชำระเงินและรอรับเอกสารที่แปลเสร็จแล้ว
- ตรวจสอบความถูกต้อง และรับเอกสารฉบับสมบูรณ์พร้อมใบรับรอง NAATI
Easy Steps to Using iTS's Translation Services
- Send us your documents for review and quotation (free)
- Wait for our quotation and agree on the price
- Make a payment and wait for the completed translations
- Double-check for accuracy and receive the final documents with NAATI certification
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับบริการแปลเอกสารของ iTS
- Q: ทำไมต้องเลือกใช้บริการแปลเอกสารจาก iTS?
A: iTS มีทีมนักแปล NAATI มืออาชีพ, ให้บริการแบบครบวงจร, คุณภาพสูง, ราคาเป็นธรรม, และมีสำนักงานกว่า 29 แห่งทั่วประเทศ พร้อมบริการออนไลน์ทั่วโลก - Q: iTS รับแปลเอกสารประเภทใดบ้าง?
A: เรารับแปลเอกสารทุกประเภท โดยเฉพาะเอกสารที่ต้องการการรับรองโดย NAATI เช่น เอกสารยื่นวีซ่า เอกสารยื่นสมัครเรียน และเอกสารสำคัญอื่นๆ - Q: ระยะเวลาในการแปลเอกสารใช้เวลานานแค่ไหน?
A: ระยะเวลาขึ้นอยู่กับประเภทและจำนวนของเอกสาร โดยทั่วไปจะใช้เวลา 2-5 วันทำการ แต่เรามีบริการแปลด่วนภายใน 24 ชั่วโมงหากคุณต้องการ
Frequently Asked Questions about iTS's Translation Services
- Q: Why should I choose iTS for document translation?
A: iTS has a team of professional NAATI translators, provides comprehensive services, delivers high quality, offers reasonable prices, and has over 29 offices nationwide with online services worldwide. - Q: What types of documents does iTS translate?
A: We translate all types of documents, especially those that require NAATI certification, such as visa application documents, school application documents, and other important documents. - Q: How long does it take to translate documents?
A: The turnaround time depends on the type and volume of the documents. Generally, it takes 2-5 business days, but we offer express 24-hour translation services if you need it.
ทำไมต้องใช้บริการนักแปล NAATI?
- นักแปล NAATI ผ่านการทดสอบและรับรองโดยหน่วยงานของรัฐบาลออสเตรเลีย จึงมั่นใจได้ในคุณภาพการแปล
- เอกสารที่แปลโดยนักแปล NAATI จะได้รับการยอมรับโดยหน่วยงานราชการของออสเตรเลีย
- การใช้บริการนักแปล NAATI จะช่วยเพิ่มโอกาสในการอนุมัติวีซ่า และลดความเสี่ยงจากการส่งเอกสารที่แปลไม่ถูกต้อง
- นักแปล NAATI มีความเชี่ยวชาญในการแปลเอกสารหลากหลายประเภท โดยเฉพาะอย่างยิ่งเอกสารที่ใช้ในการยื่นขอวีซ่า
Why Use a NAATI Translator?
- NAATI translators are tested and certified by the Australian government, so you can be confident in the quality of the translations.
- Documents translated by NAATI translators are accepted by Australian government authorities.
- Using a NAATI translator will increase your chances of visa approval and reduce the risk of submitting incorrectly translated documents.
- NAATI translators have expertise in translating a variety of documents, especially those used for visa applications.
เอกสารสำคัญที่ควรแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI
- เอกสารยื่นขอวีซ่าออสเตรเลียทุกประเภท
- เอกสารยื่นสมัครเรียนต่อที่ออสเตรเลีย
- สูติบัตร ทะเบียนสมรส และใบหย่า
- หนังสือเดินทาง และบัตรประชาชน
- ใบรับรองการทำงาน และจดหมายรับรองการจ้างงาน
- ใบรายงานผลการศึกษา และปริญญาบัตร
- ใบรับรองแพทย์ และประวัติการรักษา
- เอกสารสำคัญทางธุรกิจ และทางกฎหมาย
Important Documents That Should Be Translated and Certified by a NAATI Translator
- All types of Australian visa application documents
- Documents for applying to study in Australia
- Birth certificates, marriage certificates, and divorce certificates
- Passports and ID cards
- Employment certificates and letters of employment
- Academic transcripts and degree certificates
- Medical certificates and medical history
- Important business and legal documents
เอกสารแปลและรับรอง NAATI ใช้ในกรณีใดบ้าง?
- ใช้ในการยื่นขอวีซ่าออสเตรเลียทุกประเภท
- ใช้ในการสมัครเรียนต่อในออสเตรเลีย
- ใช้ในการสมัครงานในออสเตรเลีย
- ใช้เป็นหลักฐานประกอบการขอสัญชาติ หรือถิ่นที่อยู่ถาวรในออสเตรเลีย
- ใช้ในการทำธุรกรรมทางกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับออสเตรเลีย
- ใช้เพื่อวัตถุประสงค์อื่น ๆ ที่ต้องการเอกสารที่ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ
What Are NAATI Translated and Certified Documents Used For?
- Used for all types of Australian visa applications
- Used for applying to study in Australia
- Used for applying for jobs in Australia
- Used as supporting documents for Australian citizenship or permanent residency applications
- Used for legal transactions involving Australia
- Used for other purposes that require officially certified documents
ผลกระทบหากไม่ใช้บริการแปลและรับรองโดย NAATI
- เอกสารของคุณอาจถูกปฏิเสธโดยหน่วยงานของออสเตรเลีย เนื่องจากไม่ได้มาตรฐานตามที่กำหนด
- การยื่นขอวีซ่าอาจถูกปฏิเสธ หรือล่าช้า เนื่องจากเอกสารไม่ถูกต้องสมบูรณ์
- การสมัครเรียนหรือทำงานในออสเตรเลียอาจถูกปฏิเสธ หากเอกสารไม่ผ่านการรับรองโดย NAATI
- อาจเกิดปัญหาทางกฎหมาย หากมีการใช้เอกสารที่ไม่ได้รับการรับรองอย่างถูกต้องในออสเตรเลีย
ดังนั้น การแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI จึงเป็นสิ่งสำคัญที่ไม่ควรมองข้าม หากต้องการใช้เอกสารในออสเตรเลีย
Consequences of Not Using NAATI Translation and Certification
- Your documents may be rejected by Australian authorities for not meeting the required standards.
- Visa applications may be denied or delayed due to incomplete or incorrect documents.
- Applications to study or work in Australia may be rejected if documents are not NAATI certified.
- Legal issues may arise if improperly certified documents are used in Australia.
Therefore, NAATI translation and certification is a crucial step that should not be overlooked when using documents in Australia.
ขั้นตอนง่าย ๆ ในการใช้บริการแปลเอกสารของ iTS
- ส่งสำเนาเอกสารของคุณมาที่ [email protected] หรือผ่านทาง LINE, Facebook หรือ WhatsApp เพื่อขอใบเสนอราคาฟรี
- ทีมงานของเราจะตรวจสอบเอกสารและส่งใบเสนอราคากลับไปภายใน 1 ชั่วโมง
- ตรวจสอบรายละเอียดในใบเสนอราคา และยืนยันการสั่งงาน พร้อมชำระค่าบริการ
- นักแปล NAATI ของเราจะดำเนินการแปลเอกสารของคุณ และส่งกลับมาตรวจสอบความถูกต้องภายในเวลาที่กำหนด
- หลังจากได้รับการยืนยันจากคุณ เราจะส่งเอกสารที่แปลและรับรองแล้วทางอีเมล หรือส่งเอกสารตัวจริงทางไปรษณีย์ (หากต้องการ)
Easy Steps to Use iTS's Document Translation Service
- Send a copy of your documents to [email protected] or via LINE, Facebook, or WhatsApp for a free quotation.
- Our team will review your documents and send back a quotation within 1 hour.
- Review the quotation details and confirm your order, then make a payment.
- Our NAATI translators will proceed with translating your documents and send them back for your review within the specified time frame.
- Upon your confirmation, we will send you the translated and certified documents via email or physical copies by post (if requested).
ติดต่อ iTS (Immigration and Translation Service) ได้ที่:
- โทร: 094-895-8999
- Line: @iTranslation
- Email: [email protected]
- สำนักงานใหญ่: 32 ซอยอ่อนนุช 52 แขวงอ่อนนุช เขตสวนหลวง กรุงเทพฯ 10250
- เว็บไซต์:
www.itranslation.me
www.itsthailand.ltd
www.naati.ltd
www.notarypublic.ltd
iTS มีสำนักงาน 29 แห่งทั่วประเทศไทย มีตัวแทนในประเทศออสเตรเลีย และให้บริการแปลเอกสารแบบออนไลน์ได้ทั่วโลก
Contact iTS (Immigration and Translation Service) at:
- Phone: 094-895-8999
- Line: @iTranslation
- Email: [email protected]
- Headquarters: 32 Soi On Nut 52, Khwaeng On Nut, Khet Suan Luang, Bangkok 10250
- Websites:
www.itranslation.me
www.itsthailand.ltd
www.naati.ltd
www.notarypublic.ltd
iTS has 29 offices across Thailand, representatives in Australia, and provides online document translation services worldwide.
บริการรับรองเอกสารครบวงจรของ iTS
นอกจากบริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI แล้ว เรายังมีบริการรับรองเอกสารอื่น ๆ อีกมากมาย ได้แก่:
- บริการรับรองเอกสารโดยกงสุล (Consular Certification)
- บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปลสาบานตนของสถานทูต (Sworn Translator)
- บริการรับรองเอกสารโดยสถานทูต (Embassy Certification)
- บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public (Notarization)
- บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปลขึ้นทะเบียนกระทรวงยุติธรรม (Certified Legal Translator)
เราให้บริการรับรองเอกสารในภาษาต่าง ๆ มากกว่า 35 ภาษา เช่น อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน รัสเซีย อาหรับ เป็นต้น
iTS's Comprehensive Document Certification Services
In addition to NAATI translation and certification, we also offer a wide range of other document certification services, including:
- Consular Certification
- Sworn Translator Certification
- Embassy Certification
- Notary Public Notarization
- Certified Legal Translation
We provide document certification services in over 35 languages, such as English, Chinese, Japanese, Korean, German, French, Spanish, Russian, Arabic, and more.
แปลเอกสาร, รับรองเอกสาร, นักแปล NAATI, บริการแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ, ศูนย์แปลเอกสาร, สถาบันแปลภาษา, รับแปลเอกสารทุกภาษา, เอกสารวีซ่าออสเตรเลีย, วีซ่าท่องเที่ยว, วีซ่าเรียน, วีซ่าทำงาน, เอกสารสมัครเรียน, ใบแสดงผลการเรียน, วุฒิการศึกษา, ใบรับรองการทำงาน, สูติบัตร, ทะเบียนสมรส, ใบหย่า, หนังสือเดินทาง, ใบรับรองแพทย์, เอกสารทางกฎหมาย, เอกสารทางธุรกิจ, กงสุล, สถานทูต, ทนาย Notary Public
Document translation, document certification, NAATI translator, translation services, official document translation, translation center, language institute, translation services for all languages, Australian visa documents, tourist visa, student visa, work visa, school application documents, transcripts, educational qualifications, employment certificates, birth certificates, marriage certificates, divorce certificates, passports, medical certificates, legal documents, business documents, consular, embassy, notary public
#แปลเอกสาร #รับรองเอกสาร #นักแปลNAATI #บริการแปลเอกสาร #รับแปลเอกสารราชการ #ศูนย์แปลเอกสาร #สถาบันแปลภาษา #รับแปลเอกสารทุกภาษา #เอกสารวีซ่าออสเตรเลีย #วีซ่าท่องเที่ยว #วีซ่าเรียน #วีซ่าทำงาน #เอกสารสมัครเรียน #ใบแสดงผลการเรียน #วุฒิการศึกษา #ใบรับรองการทำงาน #สูติบัตร #ทะเบียนสมรส #ใบหย่า #หนังสือเดินทาง #ใบรับรองแพทย์ #เอกสารทางกฎหมาย #เอกสารทางธุรกิจ #กงสุล #สถานทูต #ทนายNotaryPublic #DocumentTranslation #DocumentCertification #NAATITranslator #TranslationServices #OfficialDocumentTranslation #TranslationCenter #LanguageInstitute #AllLanguageTranslation #AustralianVisaDocuments #TouristVisa #StudentVisa #WorkVisa #SchoolApplicationDocuments #AcademicTranscripts #EducationalQualifications #EmploymentCertificates #BirthCertificates #MarriageCertificates #DivorceCertificates #Passports #MedicalCertificates #LegalDocuments #BusinessDocuments #Consular #Embassy #NotaryPublic
|
|
|
|
|
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues.In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
NAATI Certification
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
Previous NAATI credentials
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
Nil credentialed
Organisation Structure
Operational functions
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Outline of NAATI credentials
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
Example of the kind of document needing a NAATI-certified translation
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
- Australian Government Department of Home Affairs. "Translating and Interpreting Service". TIS National. Retrieved 20 July 2019.
- NAATI website
- Brief explanation of difference between AUSIT and NAATI
- How do I become an Auslan Interpreter (ASLIA)
- Interpreter information (TIS National)
- NAATI CCL Test Practice
- HI-COM article regarding NAATI translations