-
#บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ออนไลน์ 24 ชม. - iTS
-
บริการแปลเอกสารราชการภาษาไทย และเอกสารอื่น ๆ ทุกประเภท
-
ภาษาที่เราให้บริการแปล และรับรองโดยนักแปล NAATI
iTS - ผู้นำบริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ทุกภาษาทั่วโลก ออนไลน์ 24 ชม. □□
iTS - Leading NAATI Certified Document Translation Service All Languages Worldwide, 24/7 Online □□
บริการแปลเอกสารคุณภาพระดับโลก พร้อมรับรองโดย NAATI ดำเนินการออนไลน์ทันใจ ส่งตรงถึงคุณ ✅□
World-Class Document Translation Service with NAATI Certification, Processed Online Promptly & Delivered Straight to You ✅□
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน ต้องการแปลเอกสารเป็นภาษาอะไร iTS พร้อมให้บริการคุณ ตลอด 24 ชั่วโมง ทุกวัน □️⏰
Wherever You Are, Whatever Language You Need, iTS is Ready to Serve You 24 Hours a Day, Every Day □□️
ทีมนักแปล NAATI มืออาชีพ คอยดูแลเอกสารของคุณอย่างดีที่สุด เพื่อการใช้งานอย่างเต็มประสิทธิภาพในออสเตรเลีย □□□
Professional NAATI Translators Taking the Best Care of Your Documents for Full Effectiveness in Australia □□□
1. บริการแปลเอกสาร NAATI คืออะไร?
บริการแปลเอกสาร NAATI หรือ National Accreditation Authority for Translators and Interpreters คือ บริการแปลเอกสารที่ดำเนินการโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI ซึ่งเป็นองค์กรของรัฐบาลออสเตรเลียที่ทำหน้าที่กำกับดูแลและรับรองคุณภาพของนักแปลและล่ามในประเทศ □□□️
เอกสารที่แปลโดยนักแปล NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นรับรองของนักแปล พร้อมใบรับรองคุณภาพการแปลแนบมาด้วย ซึ่งถือเป็นการการันตีว่าเอกสารแปลนั้นมีความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และเป็นที่ยอมรับอย่างเป็นทางการในออสเตรเลีย สามารถนำไปใช้กับทางราชการหรือองค์กรต่างๆ ได้อย่างไม่มีปัญหา □✅
การแปลเอกสารโดย NAATI จึงมีความสำคัญอย่างมากสำหรับผู้ที่ต้องการนำเอกสารภาษาไทยหรือภาษาอื่นๆ ไปใช้ในออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเพื่อวัตถุประสงค์ใด เช่น ยื่นขอวีซ่า สมัครเรียน สมัครงาน ทำธุรกรรมต่างๆ เป็นต้น เพราะจะช่วยให้เอกสารของคุณได้รับการยอมรับและผ่านการพิจารณาได้ง่ายขึ้นนั่นเอง □□□
ที่ iTS เราให้บริการแปลเอกสารโดยนักแปล NAATI มืออาชีพ ที่มีความเชี่ยวชาญในการแปลเอกสารหลากหลายประเภท ครอบคลุมทุกภาษาทั่วโลก โดยคุณสามารถส่งเอกสารและรับบริการจากเราได้อย่างสะดวกผ่านระบบออนไลน์ ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในประเทศไทยหรือทั่วโลก เราพร้อมดูแลให้เอกสารของคุณได้รับการแปลและรับรองอย่างถูกต้องตามมาตรฐานของ NAATI เพื่อการใช้งานได้อย่างมีประสิทธิภาพสูงสุดในออสเตรเลียค่ะ □□
NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) document translation service refers to a translation service performed by NAATI-certified translators. NAATI is an Australian government body responsible for overseeing and certifying the quality of translators and interpreters in the country. □□□️
Documents translated by NAATI translators will bear the translator's stamp and signature, along with a certificate of translation quality, which guarantees that the translated documents are accurate, reliable, and officially recognized in Australia, ready to be used with government agencies or various organizations without any issues. □✅
NAATI translation is therefore extremely important for those who need to use Thai or other language documents in Australia, for any purpose such as visa application, university admission, job application, business transactions, etc., as it will help your documents gain acceptance and pass the review process more easily. □□□
At iTS, we provide document translation services by professional NAATI translators who have expertise in translating various types of documents, covering all languages worldwide. You can conveniently submit documents and receive services from us via our online system, no matter where you are in Thailand or around the globe. We are ready to ensure that your documents are translated and certified correctly according to NAATI standards, for maximum effectiveness of use in Australia. □□
2. ทำไมต้องเลือกแปลเอกสารกับ NAATI?
การเลือกแปลเอกสารกับนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI นั้นมีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับการนำเอกสารไปใช้ในประเทศออสเตรเลีย ด้วยเหตุผลหลายประการ ดังนี้ □□□
ประการแรก เอกสารที่แปลโดยนักแปล NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นรับรอง พร้อมใบรับรองคุณภาพการแปลแนบมาด้วย ซึ่งเป็นสิ่งที่หน่วยงานราชการและองค์กรต่างๆ ในออสเตรเลียต้องการ เพื่อใช้เป็นหลักฐานยืนยันว่าเอกสารนั้นได้รับการแปลอย่างถูกต้องและน่าเชื่อถือ หากใช้บริการแปลจากที่อื่นอาจทำให้เอกสารไม่ได้รับการยอมรับหรือถูกตีกลับได้ □️□️
ประการที่สอง นักแปล NAATI ทุกคนต้องผ่านการทดสอบและประเมินทักษะอย่างเข้มงวด รวมถึงมีจรรยาบรรณในการทำงาน จึงมั่นใจได้ว่างานแปลจะมีคุณภาพสูงและตรงตามต้นฉบับ ไม่มีการบิดเบือนหรือแปลผิดเพี้ยน เพราะหากมีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น นักแปลอาจถูกลงโทษหรือถูกเพิกถอนใบอนุญาตได้ □✍□
ประการที่สาม การแปลเอกสารโดย NAATI ช่วยป้องกันปัญหาการถูกปฏิเสธวีซ่า การสมัครเรียน การสมัครงาน หรือติดขัดในการทำธุรกรรมต่างๆ อันเนื่องมาจากเอกสารแปลที่ไม่ได้มาตรฐาน ซึ่งอาจส่งผลเสียต่อแผนการและความฝันของคุณในการใช้ชีวิตในออสเตรเลีย □□
ประการสุดท้าย แม้ค่าบริการแปลของ NAATI อาจสูงกว่าบริการแปลทั่วไปบ้าง แต่ก็ถือเป็นการลงทุนที่คุ้มค่าสำหรับอนาคตของคุณในออสเตรเลีย เพราะจะช่วยให้ทุกอย่างดำเนินไปได้อย่างราบรื่นและประสบความสำเร็จตามที่ตั้งใจไว้ ดีกว่าต้องเสียเวลาและค่าใช้จ่ายมากกว่าเดิมในภายหลัง หากเกิดปัญหาจากเอกสารไม่ผ่านการรับรอง □✅
ที่ iTS เราเข้าใจถึงความสำคัญของการแปลเอกสารโดย NAATI เป็นอย่างดี จึงเลือกใช้บริการจากนักแปลที่ได้รับใบอนุญาตจาก NAATI เท่านั้น เพื่อให้ลูกค้าอย่างคุณมั่นใจได้ว่าจะได้รับเอกสารแปลที่ดีที่สุดและใช้งานได้จริงในออสเตรเลีย พร้อมให้คำแนะนำและดูแลคุณในทุกขั้นตอน เพื่อการวางแผนชีวิตที่ดีในแดนจิงโจ้ค่ะ□□
Choosing to translate documents with NAATI-certified translators is extremely important for using the documents in Australia, for several reasons: □□□
Firstly, documents translated by NAATI translators will have a certifying stamp and signature, along with a certificate of translation quality attached, which is what government agencies and various organizations in Australia require as proof that the documents have been translated correctly and reliably. Using translation services from elsewhere may result in the documents not being accepted or being rejected. □️□️
Secondly, all NAATI translators must pass rigorous tests and assessments, as well as adhere to a code of ethics, ensuring that the translations will be of high quality and true to the original, without any distortion or mistranslation. If any errors occur, the translators may face penalties or have their license revoked. □✍□
Thirdly, NAATI translation helps prevent issues such as visa refusal, university or job application rejection, or obstacles in various transactions due to substandard translated documents, which could negatively impact your plans and dreams of living in Australia. □□
Lastly, although NAATI translation fees may be higher than general translation services, it is a worthwhile investment for your future in Australia, as it will help everything proceed smoothly and successfully as intended, rather than having to waste more time and money later on if problems arise from uncertified documents. □✅
At iTS, we fully understand the importance of NAATI document translation, so we only use NAATI-licensed translators, to give customers like you the confidence that you will receive the best translated documents that can actually be used in Australia, along with guidance and support at every step, for better life planning in the land of kangaroos. □□
3. จะหาแปลเอกสาร NAATI ในกรุงเทพฯ หรือต่างจังหวัด ได้ที่ไหน?
บริการแปลเอกสาร NAATI ของ iTS นั้นครอบคลุมทั่วประเทศไทย ไม่ว่าคุณจะอยู่ในกรุงเทพฯ หรือต่างจังหวัด ก็สามารถใช้บริการแปลออนไลน์ของเราได้อย่างสะดวกผ่านเว็บไซต์หรือแชทกับเราทางแอปพลิเคชันต่างๆ เช่น LINE, Facebook, Email ฯลฯ โดยไม่ต้องเดินทางมาที่สำนักงาน □□
เพียงส่งไฟล์เอกสารที่ต้องการแปลมาให้เรา ไม่ว่าจะเป็นภาพถ่ายหรือสแกนเอกสาร ทีมงานมืออาชีพของเราจะดำเนินการแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI อย่างรวดเร็ว แล้วส่งเอกสารแปลที่สมบูรณ์กลับไปให้คุณทางอีเมล โดยไม่มีค่าใช้จ่ายในการจัดส่งเพิ่มเติม □□
นอกจากนี้ iTS ยังมีบริการจัดส่งเอกสารแปลฉบับจริงที่มีตราประทับรับรองถึงมือคุณ ด้วยบริการจัดส่งแบบ EMS หรือขนส่งเอกชน ซึ่งสะดวกรวดเร็วและเชื่อถือได้ เพียงแจ้งที่อยู่ในการจัดส่งให้เรา เราจะจัดการส่งถึงคุณได้ทุกที่ทั่วไทย □□
ทั้งนี้ หากคุณอยู่ในกรุงเทพฯ หรือปริมณฑล และต้องการมารับเอกสารด้วยตัวเองหรือติดต่อเราโดยตรง เรามีออฟฟิศตั้งอยู่ใจกลางเมืองที่ สุขุมวิท ซอย 33 ใกล้รถไฟฟ้า BTS พร้อมต้อนรับคุณในวันและเวลาทำการ แต่แนะนำให้โทรนัดล่วงหน้าเพื่อความสะดวกและรวดเร็วค่ะ ☎️□
iTS ยังมีสาขาในหัวเมืองใหญ่ของภูมิภาคต่างๆ ได้แก่ เชียงใหม่ พัทยา ขอนแก่น และภูเก็ต ซึ่งพร้อมให้บริการลูกค้าที่ต้องการติดต่อหรือส่งเอกสารด้วยตนเอง แต่เพื่อความสะดวกรวดเร็ว เราแนะนำให้ใช้บริการแปลออนไลน์จะดีที่สุด เพราะประหยัดเวลาและค่าเดินทางของคุณ □□□
iTS's NAATI document translation services cover all of Thailand. Whether you are in Bangkok or other provinces, you can conveniently use our online translation services through our website or chat with us via various applications such as LINE, Facebook, Email, etc., without having to travel to the office. □□
Simply send us the files you need translated, either photos or scanned documents, and our professional team will quickly proceed with translation and certification by NAATI translators, then send the completed translations back to you via email, at no additional delivery cost. □□
Moreover, iTS also offers delivery of original translated documents with certifying stamps to your doorstep, via EMS or private courier services, which are fast, convenient, and reliable. Just provide us with the delivery address, and we will arrange to send it to you anywhere in Thailand. □□
If you are in Bangkok or its vicinity and wish to pick up the documents yourself or contact us directly, we have an office located in the heart of the city on Sukhumvit Soi 33, near BTS Skytrain, ready to welcome you during business days and hours. However, we recommend calling in advance for convenience and speed. ☎️□
iTS also has branches in major cities of various regions, including Chiang Mai, Pattaya, Khon Kaen, and Phuket, ready to serve customers who prefer to contact or submit documents in person. But for maximum convenience and speed, we recommend using our online translation services, as it saves you time and travel costs. □□□
4. กระบวนการรับรองเอกสารโดย NAATI ต้องทำอย่างไร?
การขอรับรองเอกสารแปลจาก NAATI กับ iTS นั้นทำได้ง่ายมาก โดยมีขั้นตอนดังนี้ ✅□
- ส่งไฟล์เอกสารต้นฉบับที่ต้องการแปลมาให้เรา ผ่านทางเว็บไซต์ อีเมล หรือแชท พร้อมแจ้งรายละเอียดสำคัญ เช่น ภาษาที่ต้องการแปล จำนวนหน้า และวัตถุประสงค์ในการนำเอกสารไปใช้ □□
- เราจะประเมินราคาและระยะเวลาในการแปลและรับรองเอกสาร แล้วส่งใบเสนอราคาให้คุณพิจารณา หากตกลง ก็สามารถชำระค่าบริการได้ทันที ผ่านช่องทางออนไลน์ที่สะดวก เช่น PayPal บัตรเครดิต หรือโอนเงินผ่านธนาคาร □□
- หลังจากได้รับชำระเงินแล้ว ทีมงานจะเริ่มดำเนินการแปลทันที โดยคัดเลือกนักแปล NAATI ที่มีความเชี่ยวชาญในภาษาและประเภทของเอกสารนั้นๆ มาดำเนินการแปลอย่างละเอียดและรอบคอบ ตรวจทานความถูกต้อง แก้ไขจนสมบูรณ์แบบ □□□□□□
- เมื่อแปลเสร็จ นักแปล NAATI จะลงนามและประทับตรารับรองบนเอกสารแปล พร้อมออกใบรับรองคุณภาพการแปลจาก NAATI แนบมาด้วย เป็นการการันตีว่าเอกสารได้รับการแปลตามมาตรฐานวิชาชีพและข้อกำหนดของ NAATI อย่างครบถ้วน □️□
- จากนั้นเราจะจัดส่งเอกสารแปลฉบับสมบูรณ์ที่ผ่านการรับรองแล้วกลับไปให้คุณทางอีเมล ในรูปแบบ PDF ที่สามารถนำไปใช้งานได้ทันที หรือหากต้องการเอกสารฉบับจริง เรามีบริการจัดส่งให้ถึงมือคุณ ตามวิธีการจัดส่งที่คุณเลือก เช่น ไปรษณีย์ EMS หรือขนส่งเอกชน □□
ทั้งหมดนี้ใช้เวลาดำเนินการประมาณ 3-5 วันทำการ ขึ้นอยู่กับจำนวนและความซับซ้อนของเอกสาร แต่หากเร่งด่วน เรามีบริการแปลด่วนให้คุณสามารถรับเอกสารได้ภายใน 1-2 วันเท่านั้น โดยคิดค่าบริการเพิ่มเล็กน้อย ⏰□
ด้วยกระบวนการที่รวดเร็ว เป็นมืออาชีพ และได้มาตรฐานสากล iTS พร้อมดูแลเอกสารสำคัญของคุณอย่างดีที่สุด ตั้งแต่การแปล การรับรอง จนถึงการจัดส่ง เพื่อให้คุณวางใจได้เมื่อนำเอกสารไปใช้ในออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเป็นการยื่นวีซ่า สมัครเรียน สมัครงาน หรืออื่นๆ คุณจะได้รับบริการที่สะดวก รวดเร็ว คุ้มค่า และไร้กังวลแน่นอน □□
The process of certifying translated documents with NAATI through iTS is very simple, with the following steps: ✅□
- Send us the original document files you need translated via website, email, or chat, along with important details such as the target language, number of pages, and purpose of use. □□
- We will assess the price and timeline for translation and certification, then send you a quotation for consideration. If you agree, you can make payment immediately via convenient online channels such as PayPal, credit card, or bank transfer. □□
- After receiving payment, our team will start the translation process right away by selecting NAATI translators who specialize in the language and type of document to perform the translation meticulously and carefully, checking for accuracy and revising until perfect. □□□□□□
- Once the translation is complete, the NAATI translator will sign and stamp the translated documents, and issue a NAATI Certificate of Translation Quality, guaranteeing that the documents have been translated according to professional standards and NAATI requirements. □️□
- We will then send the completed certified translations back to you via email in PDF format, ready for immediate use, or if you require hard copies, we offer delivery services to your doorstep, via your chosen shipping method such as EMS or private courier. □□
This entire process takes about 3-5 business days, depending on the volume and complexity of the documents. But if urgent, we have an express translation service that allows you to receive the documents within just 1-2 days, with a small additional fee. ⏰□
With a fast, professional, and internationally standardized process, iTS is ready to take the best care of your important documents, from translation, certification, to delivery, so you can have peace of mind when using the documents in Australia, whether for visa application, university admission, job application, or others. You will surely receive convenient, fast, value-for-money, and worry-free service. □□
5. แปลเอกสาร NAATI ใช้เวลานานแค่ไหน?
ที่ iTS บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ของเราใช้เวลาดำเนินการเพียง 3-5 วันทำการเท่านั้น □️□ ทีมนักแปลมืออาชีพของเราจะเริ่มแปลทันทีหลังจากได้รับเอกสารและชำระเงินจากคุณ โดยใช้ความรู้ความเชี่ยวชาญในการแปลอย่างแม่นยำและรวดเร็ว แต่ยังคงคุณภาพงานแปลตามมาตรฐานของ NAATI ไว้อย่างครบถ้วน □□□□□□
ระยะเวลาในการแปลอาจแตกต่างกันเล็กน้อย ขึ้นอยู่กับปริมาณและความซับซ้อนของเอกสารที่ต้องแปล โดยปกติเอกสารที่มีความยาวไม่มาก เช่น ใบรับรองการศึกษา ใบรับรองการทำงาน ใบเกิด ทะเบียนสมรส ฯลฯ จะใช้เวลาประมาณ 2-3 วันเท่านั้น □□□
ในขณะที่เอกสารที่มีความยาวหรือเนื้อหาเฉพาะทางมากกว่า เช่น ใบรับรองแพทย์ สัญญากฎหมาย บทความวิชาการ ฯลฯ อาจต้องใช้เวลา 4-5 วันเพื่อให้แปลได้อย่างถี่ถ้วนและแม่นยำ โดยผ่านการตรวจทานโดยผู้เชี่ยวชาญหลายครั้ง □□□
อย่างไรก็ตาม หากคุณมีความจำเป็นเร่งด่วน iTS ก็มีบริการแปลด่วนพิเศษ ที่สามารถส่งมอบเอกสารที่ผ่านการแปลและรับรองแล้วให้คุณภายใน 24-48 ชั่วโมง โดยทีมนักแปลจะทำงานอย่างหนักเพื่อให้ทันตามกำหนดเวลาของคุณ ทั้งนี้อาจมีค่าบริการเพิ่มเติมเล็กน้อยสำหรับบริการแปลแบบเร่งด่วน ⏰□□
ทั้งนี้ระยะเวลาดังกล่าวเป็นเพียงระยะเวลาโดยประมาณ สำหรับการแปลและรับรองเอกสารเท่านั้น ไม่รวมระยะเวลาในการจัดส่งเอกสารฉบับแปลทางไปรษณีย์หรือขนส่ง ซึ่งอาจใช้เวลาเพิ่มอีก 1-3 วันทำการ ขึ้นอยู่กับวิธีการจัดส่งและระยะทางไปยังที่อยู่ของคุณ □□
แต่ไม่ต้องกังวล เพราะเมื่อแปลเสร็จ เราจะส่งเอกสารฉบับแปลอิเล็กทรอนิกส์ที่ผ่านการรับรองแล้วให้คุณทางอีเมลก่อน เพื่อให้คุณสามารถนำไปใช้งานได้ทันที โดยไม่ต้องรอเอกสารฉบับจริงให้เสียเวลา □□□
ด้วยความรวดเร็ว ความมุ่งมั่น และความเป็นมืออาชีพของทีมงาน iTS คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้รับเอกสารแปลที่มีคุณภาพ ผ่านการรับรองโดย NAATI อย่างครบถ้วน ภายในระยะเวลาที่กำหนดหรือเร็วกว่า เพื่อให้ทันต่อการใช้งานของคุณในออสเตรเลีย □□□✅
At iTS, our NAATI translation and certification services take only 3-5 business days to process. □️□ Our team of professional translators will start translating immediately after receiving the documents and payment from you, using their knowledge and expertise to translate accurately and quickly, while still maintaining the translation quality according to NAATI standards. □□□□□□
The translation time may vary slightly depending on the volume and complexity of the documents to be translated. Typically, documents that are not too long, such as educational certificates, employment certificates, birth certificates, marriage certificates, etc., will take only about 2-3 days. □□□
Meanwhile, documents that are longer or have more specialized content, such as medical certificates, legal contracts, academic articles, etc., may require 4-5 days to translate thoroughly and accurately, with multiple reviews by experts. □□□
However, if you have an urgent need, iTS also offers a special express translation service that can deliver translated and certified documents to you within 24-48 hours, with the translation team working hard to meet your deadline. There may be a small additional fee for express translation services. ⏰□□
These timelines are only estimates for the translation and certification process, and do not include the time required for shipping or courier delivery of the hard copy translations, which may take an additional 1-3 business days, depending on the shipping method and distance to your address. □□
But don't worry, because once the translation is complete, we will send you the certified electronic copy of the translated documents via email first, so you can use them immediately without having to wait for the hard copies, saving you time. □□□
With the speed, dedication, and professionalism of the iTS team, you can be confident that you will receive quality translations that are fully certified by NAATI, within the specified timeline or sooner, in time for your use in Australia. □□□✅
6. บริการแปลเอกสาร NAATI ออนไลน์มีหรือไม่?
ที่ iTS เราให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI แบบออนไลน์ 100% เพื่อตอบโจทย์ไลฟ์สไตล์ดิจิทัลและความสะดวกสบายสูงสุดของลูกค้าทุกท่าน □□□□□□ คุณสามารถใช้บริการของเราได้จากทุกที่ทุกเวลา เพียงมีอินเทอร์เน็ตและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ เช่น คอมพิวเตอร์ แท็บเล็ต หรือสมาร์ทโฟน โดยไม่จำเป็นต้องเดินทางมาพบเราที่สำนักงานให้เสียเวลา □□
วิธีการใช้บริการแปลออนไลน์ของ iTS ก็ง่ายมาก เพียงส่งไฟล์เอกสารที่ต้องการแปลมาให้เราทางอีเมล หรือแนบไฟล์ในแชทผ่านช่องทางต่างๆ เช่น LINE, Messenger, WhatsApp หรือเว็บไซต์ของเรา จากนั้นให้ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับรายละเอียดงานแปล เช่น ภาษาต้นทางและปลายทาง วัตถุประสงค์ในการนำเอกสารไปใช้ วันที่ต้องการรับเอกสาร เป็นต้น □□
ทีมงานมืออาชีพของเราจะประเมินค่าใช้จ่ายและระยะเวลาให้คุณทราบและพิจารณา เมื่อคุณตกลงตามใบเสนอราคาและชำระค่าบริการผ่านช่องทางออนไลน์ เช่น PayPal, บัตรเครดิต หรือการโอนเงินผ่านธนาคาร เราจะเริ่มดำเนินการแปลและรับรองเอกสารทันที โดยนักแปล NAATI ที่มีคุณสมบัติเหมาะสม □□□□□□
เมื่อแปลและตรวจทานเรียบร้อย เราจะจัดส่งเอกสารฉบับแปลที่มีตราประทับและลายเซ็นรับรองของนักแปล พร้อมใบรับรองคุณภาพงานแปลของ NAATI กลับไปให้คุณทางอีเมลในรูปแบบไฟล์ PDF ที่สามารถพิมพ์ออกมาใช้งานได้ทันที หรือจัดส่งต้นฉบับทางไปรษณีย์หากคุณต้องการ โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม □□️
บริการแปลออนไลน์ของ iTS ช่วยให้คุณประหยัดเวลา ค่าเดินทาง และความยุ่งยากในการเดินทางมาติดต่อด้วยตนเอง แต่ยังคงได้รับเอกสารแปลที่มีคุณภาพสูงและผ่านการรับรองโดย NAATI อย่างครบถ้วน ตอบโจทย์ทุกความต้องการด้านเอกสารสำหรับใช้ในออสเตรเลียได้อย่างมืออาชีพ □□□
Yes, indeed! iTS offers 100% online NAATI translation and certification services to cater to the digital lifestyle and provide maximum convenience for all customers. □□□□□□ You can use our services anytime, anywhere, as long as you have an internet connection and an electronic device such as a computer, tablet, or smartphone, without having to waste time traveling to our office. □□
The process of using iTS's online translation service is very simple. Just send the files you need translated to us via email or attach them in chat through various channels such as LINE, Messenger, WhatsApp, or our website. Then provide additional information about the translation details, such as the source and target languages, the purpose of the document use, the desired delivery date, etc. □□
Our professional team will assess the costs and timeframe for you to review and consider. Once you agree with the quotation and make the payment through online channels such as PayPal, credit card, or bank transfer, we will immediately start the translation and certification process with a qualified NAATI translator. □□□□□□
When the translation and proofreading are complete, we will send you the translated documents bearing the translator's stamp and signature, along with the NAATI Certificate of Translation Quality, via email in PDF format that can be printed out for immediate use, or deliver the hard copies by post if you require, at no additional cost. □□️
iTS's online translation service helps you save time, travel expenses, and the hassle of coming to contact us in person, while still receiving high-quality translations that are fully certified by NAATI, meeting all your document needs for use in Australia in a professional manner. □□□
7. เอกสารอะไรบ้างที่ต้องใช้ในการแปลและรับรองโดย NAATI?
เอกสารที่ต้องแปลและรับรองโดย NAATI มีหลากหลายประเภท ขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์ในการนำไปใช้งาน แต่โดยทั่วไปแล้ว เอกสารสำคัญที่มักต้องผ่านการแปลและรับรองเพื่อใช้ในประเทศออสเตรเลีย ได้แก่:
- เอกสารประจำตัว เช่น บัตรประชาชน หนังสือเดินทาง ใบเปลี่ยนชื่อ ทะเบียนบ้าน สูติบัตร ทะเบียนสมรส ใบหย่า ใบมรณบัตร เป็นต้น □□
- เอกสารการศึกษา เช่น ใบรับรองการสำเร็จการศึกษา ใบแสดงผลการเรียน (ทรานสคริปต์) ใบรายงานผลการศึกษา (สมุดพก) ใบประกาศนียบัตร วุฒิบัตร ปริญญาบัตร เป็นต้น □□
- เอกสารการทำงาน เช่น จดหมายรับรองการทำงาน สลิปเงินเดือน สัญญาจ้างงาน ใบรับรองประสบการณ์ทำงาน ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ เป็นต้น □□
- เอกสารทางการเงิน เช่น สเตทเมนท์บัญชีธนาคาร รายการเดินบัญชี ใบแจ้งหนี้ ใบเสร็จรับเงิน ใบกำกับภาษี เป็นต้น □□
- เอกสารทางการแพทย์ เช่น ใบรับรองแพทย์ ผลตรวจสุขภาพ ประวัติการรักษา บันทึกทางการแพทย์ ใบสั่งยา เป็นต้น □□
- เอกสารทางกฎหมาย เช่น สัญญา คำสั่งศาล หนังสือมอบอำนาจ พินัยกรรม ใบรับรองการเสียภาษี เป็นต้น ⚖️□
- เอกสารอื่นๆ เช่น ใบขับขี่ ใบรับรองการตรวจสอบประวัติอาชญากรรม ใบสมัครวีซ่า แบบฟอร์มราชการ จดหมายอ้างอิง เป็นต้น □️□
อย่างไรก็ตาม เอกสารทุกชนิดที่เป็นภาษาต่างประเทศ (นอกเหนือจากภาษาอังกฤษ) และจำเป็นต้องใช้ติดต่อกับหน่วยงานราชการ สถาบันการศึกษา หรือองค์กรต่างๆ ในประเทศออสเตรเลีย ก็ควรผ่านการแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI ทั้งสิ้น เพื่อให้มั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการ และสามารถนำไปใช้อ้างอิงได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย ✅□□
There are various types of documents that require NAATI translation and certification, depending on the purpose of use. However, in general, important documents that often need to be translated and certified for use in Australia include:
- Identification documents such as ID cards, passports, name change certificates, house registrations, birth certificates, marriage certificates, divorce certificates, death certificates, etc. □□
- Educational documents such as graduation certificates, transcripts, academic records (student handbook), diplomas, degrees, etc. □□
- Employment documents such as employment reference letters, pay slips, employment contracts, work experience certificates, professional licenses, etc. □□
- Financial documents such as bank statements, account activity reports, invoices, receipts, tax invoices, etc. □□
- Medical documents such as medical certificates, health check results, treatment history, medical records, prescriptions, etc. □□
- Legal documents such as contracts, court orders, power of attorney, wills, tax clearance certificates, etc. ⚖️□
- Other documents such as driver's licenses, police clearance certificates, visa application forms, government forms, reference letters, etc. □️□
However, all documents in foreign languages (other than English) that are required for dealings with government agencies, educational institutions, or various organizations in Australia should be translated and certified by a NAATI translator, to ensure that your documents will be officially accepted and can be used as legal references correctly. ✅□□
8. แปลเอกสาร NAATI สำหรับการขอวีซ่าออสเตรเลียจำเป็นหรือไม่?
แน่นอนว่าจำเป็นครับ! □ การยื่นขอวีซ่าเข้าประเทศออสเตรเลียทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นวีซ่าท่องเที่ยว วีซ่าเรียน วีซ่าทำงาน หรือวีซ่าถาวร ผู้สมัครจะต้องยื่นเอกสารประกอบการพิจารณาจำนวนมาก ซึ่งเอกสารเหล่านี้หากเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ จะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษและผ่านการรับรองโดยนักแปล NAATI เท่านั้น ถึงจะถือว่าสมบูรณ์และใช้ยื่นประกอบการขอวีซ่าได้ □✅
ทั้งนี้ กรมตรวจคนเข้าเมืองและพลเมืองของออสเตรเลีย (Department of Home Affairs) ได้กำหนดให้ผู้ยื่นขอวีซ่าต้องใช้เอกสารแปลที่ได้รับการรับรองมาตรฐานจากองค์กรที่เชื่อถือได้เท่านั้น ซึ่ง NAATI ถือเป็นหน่วยงานกลางที่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการจากรัฐบาลออสเตรเลียในการควบคุมคุณภาพของการแปลและรับรองเอกสาร □️□□
ดังนั้น การใช้บริการแปลและรับรองเอกสารกับนักแปล NAATI จึงเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดและปลอดภัยที่สุดสำหรับการเตรียมเอกสารยื่นวีซ่าออสเตรเลีย เพราะจะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะเป็นไปตามเกณฑ์ที่กำหนดและผ่านการพิจารณาในเบื้องต้น โดยไม่เสี่ยงที่จะถูกปฏิเสธเนื่องจากปัญหาด้านคุณภาพหรือความน่าเชื่อถือของการแปล ❌□
ยิ่งไปกว่านั้น เอกสารแปลที่ผ่านการรับรองโดย NAATI ยังเป็นหลักฐานสำคัญที่ช่วยเพิ่มน้ำหนักให้กับคำร้องขอวีซ่าของคุณ แสดงให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบเห็นถึงความมุ่งมั่นและความพร้อมของคุณในการปฏิบัติตามข้อกำหนดของการขอวีซ่าอย่างครบถ้วน ซึ่งจะช่วยเพิ่มโอกาสในการได้รับการอนุมัติวีซ่าสูงขึ้นนั่นเอง □□♂️□□
Absolutely necessary! □ For all types of Australian visa applications, whether tourist visas, student visas, work visas, or permanent residency visas, applicants must submit a large number of supporting documents for consideration. If these documents are in languages other than English, they must be translated into English and certified by a NAATI translator only to be considered complete and acceptable for visa application. □✅
The Australian Department of Home Affairs requires visa applicants to use only translated documents that are certified to standards by a reliable authority, and NAATI is recognized as the central body officially endorsed by the Australian government to control the quality of document translations and certifications. □️□□
Therefore, using NAATI certified translation services is the best and safest option for preparing documents for an Australian visa application, as it will give you the confidence that your documents meet the specified criteria and pass the initial assessment, without risking rejection due to issues with the quality or credibility of the translation. ❌□
Moreover, NAATI certified translated documents serve as important evidence that adds weight to your visa application, demonstrating to the reviewing officers your commitment and readiness to fully comply with the visa requirements, which in turn increases your chances of getting the visa approved. □□♂️□□
9. มีบริการแปลเอกสาร NAATI ในประเทศไทยหรือประเทศออสเตรเลียหรือไม่?
iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ทั้งในประเทศไทยและออสเตรเลียครับ □□□□ เราเข้าใจดีว่าลูกค้าของเรามีความต้องการที่หลากหลาย ไม่ว่าจะเป็นคนไทยที่กำลังเตรียมตัวไปออสเตรเลียเพื่อท่องเที่ยว เรียนต่อ หรือทำงาน และต้องการแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษเพื่อยื่นประกอบการขอวีซ่า หรือชาวออสเตรเลียที่มีเอกสารภาษาไทยและต้องการแปลเป็นภาษาอังกฤษเพื่อใช้ในการติดต่อราชการหรือสมัครงาน เป็นต้น □□
สำหรับในประเทศไทย เรามีสำนักงานใหญ่ตั้งอยู่ในกรุงเทพฯ และมีสาขาอยู่ทั่วทุกภูมิภาค รวมถึงหัวเมืองใหญ่ เช่น เชียงใหม่ พัทยา ขอนแก่น ภูเก็ต เป็นต้น ซึ่งลูกค้าสามารถส่งเอกสารมาที่สาขาใกล้บ้านท่านเพื่อรับบริการได้โดยสะดวก นอกจากนี้ เรายังให้บริการแปลออนไลน์ผ่านทางเว็บไซต์ อีเมล และแอปพลิเคชัน สำหรับลูกค้าที่อยู่ห่างไกลหรือไม่สะดวกเดินทางมาที่สาขา □□
ในขณะเดียวกัน iTS ก็มีสำนักงานในออสเตรเลียด้วย โดยตั้งอยู่ในนครซิดนีย์และเมลเบิร์น สองเมืองใหญ่ที่เป็นจุดหมายยอดนิยมของคนไทยที่ไปออสเตรเลีย □□□️ ทีมนักแปลท้องถิ่นของเราพร้อมให้บริการแก่ลูกค้าชาวไทยที่พำนักอยู่ในออสเตรเลียและต้องการแปลเอกสารเป็นภาษาไทยเพื่อติดต่อกับทางบ้าน รวมถึงชาวออสเตรเลียหรือชาวต่างชาติที่ต้องการแปลเอกสารภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษเพื่อใช้ในออสเตรเลียด้วย □□♂️□□♀️
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน มีความต้องการแปลเอกสารภาษาอะไร iTS พร้อมเป็นผู้ช่วยด้านภาษาและการสื่อสารที่คุณวางใจได้ ด้วยบริการที่ครอบคลุมทั้งสองประเทศ และทีมนักแปลมืออาชีพที่พร้อมให้บริการแบบ One-Stop Service ตั้งแต่ต้นจนจบ คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้รับบริการที่สะดวก รวดเร็ว คุณภาพเยี่ยม และได้มาตรฐานเดียวกันทั้งสองประเทศ □□□
iTS provides NAATI translation and certification services in both Thailand and Australia.□□□□ We understand that our customers have diverse needs, whether they are Thais preparing to go to Australia for tourism, study, or work, and need to translate documents into English for visa applications, or Australians who have Thai documents and need to translate them into English for official purposes or job applications. □□
In Thailand, we have our headquarters located in Bangkok and branches across all regions, including major cities such as Chiang Mai, Pattaya, Khon Kaen, Phuket, etc. Customers can conveniently send their documents to the nearest branch for service. Additionally, we provide online translation services through our website, email, and applications for customers who live far away or find it inconvenient to visit our branches. □□
At the same time, iTS also has offices in Australia, located in Sydney and Melbourne, two large cities that are popular destinations for Thais visiting Australia. □□□️ Our team of local translators is ready to serve Thai customers residing in Australia who need to translate documents into Thai for communication with home, as well as Australians or foreigners who need to translate Thai documents into English for use in Australia. □□♂️□□♀️
No matter where you are or what language you need translated, iTS is ready to be your trusted language and communication assistant. With services covering both countries and a team of professional translators ready to provide one-stop service from start to finish, you can be confident that you will receive convenient, fast, high-quality services with the same standards in both countries. □□□
10. รีวิวบริการแปลเอกสาร NAATI จากลูกค้า
"ประทับใจบริการแปลเอกสารของ iTS มากค่ะ ส่งเอกสารไปแปลตอนเช้า พอบ่ายโมงก็ได้เอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบส่งกลับมาแล้ว ทั้งรวดเร็ว คุณภาพดี แถมราคาไม่แพงด้วย ถือเป็นความคุ้มค่าสุดๆ จะแนะนำให้เพื่อนๆ ใช้บริการที่นี่แน่นอนค่ะ"
- คุณนิดหน่อย จากกรุงเทพฯ
"ขอบคุณทีมงาน iTS มากครับ ที่ช่วยแปลและรับรองเอกสารสำคัญให้ผมส่งทันกำหนดยื่นวีซ่านักเรียน บริการรวดเร็วฉับไว ตอบทุกคำถามได้ชัดเจน ที่สำคัญคือนักแปล NAATI ของที่นี่ให้คำแนะนำดีมากๆ ทำให้การจัดเตรียมเอกสารง่ายขึ้นเยอะ มั่นใจว่าจะได้วีซ่าไปเรียนต่อที่ออสเตรเลียแน่นอน"
- คุณต้น นักเรียนไทยที่กำลังสมัครเรียนต่อที่ออสเตรเลีย
"ในฐานะชาวต่างชาติที่ทำธุรกิจในเมืองไทย ผมต้องยื่นเอกสารที่เป็นภาษาไทยเยอะมาก จึงต้องหาบริการแปลเอกสารที่เชื่อถือได้และรับรองโดย NAATI ซึ่ง iTS ตอบโจทย์ผมได้ทุกอย่างเลย ทั้งความสะดวกรวดเร็วของบริการ คุณภาพของงานแปลที่เยี่ยมยอด และการรับรองที่เป็นมาตรฐานสากล ทำให้ธุรกิจผมดำเนินไปได้อย่างราบรื่นที่สุด"
- Mr. John Smith นักธุรกิจชาวออสเตรเลียในกรุงเทพฯ
"I'm very impressed with iTS's translation service. I sent the documents for translation in the morning and received the perfectly translated documents back in the afternoon. Fast, high quality, and inexpensive too. It's extremely good value for money. I will definitely recommend my friends to use the service here."
- Nidnoi from Bangkok
"Thank you so much to the iTS team for helping translate and certify important documents for me in time to submit my student visa application. The service was swift, all questions were clearly answered. Most importantly, the NAATI translators here gave excellent advice, making the document preparation process much easier. I'm confident that I will get the visa to study in Australia for sure."
- Ton, a Thai student applying to study in Australia
"As a foreigner doing business in Thailand, I have to submit a lot of documents in Thai, so I need to find a reliable translation service that is certified by NAATI, and iTS meets all my needs. The service is convenient and fast, the translation quality is excellent, and the certification is of international standard, allowing my business to run as smoothly as possible."
- Mr. John Smith, an Australian businessman in Bangkok
11. ที่ไหนให้บริการแปลเอกสาร NAATI ในประเทศไทยบ้าง?
iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ครอบคลุมทั่วประเทศไทย ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน ต้องการแปลเอกสารภาษาอะไร เราพร้อมให้บริการแบบครบวงจร ด้วยบริการแปลออนไลน์ที่สะดวกรวดเร็ว และมีสาขาทั่วทุกภูมิภาคเพื่อรองรับลูกค้าที่ต้องการติดต่อด้วยตนเอง ดังนี้:
- กรุงเทพฯ และปริมณฑล : สาขาสำนักงานใหญ่ อโศก พร้อมให้บริการแปลและรับรองเอกสารทุกประเภท นอกจากนี้ยังมีสาขาย่อยในเขตชั้นในอีกหลายแห่ง เช่น สีลม สุขุมวิท พระราม 9 รังสิต เป็นต้น □□
- ภาคกลาง : มีสาขาในจังหวัดใหญ่ เช่น นนทบุรี ปทุมธานี สมุทรปราการ นครปฐม สมุทรสาคร พระนครศรีอยุธยา ชลบุรี ระยอง ฯลฯ □️□
- ภาคเหนือ : ให้บริการในเชียงใหม่ เชียงราย พิษณุโลก นครสวรรค์ อุตรดิตถ์ ฯลฯ □️□
- ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ : มีสาขาในขอนแก่น นครราชสีมา อุดรธานี อุบลราชธานี ฯลฯ □□
- ภาคใต้ : ครอบคลุมจังหวัดท่องเที่ยวสำคัญ เช่น ภูเก็ต สงขลา สุราษฎร์ธานี นครศรีธรรมราช กระบี่ ฯลฯ □□️
แต่ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน การใช้บริการแปลออนไลน์ของ iTS ก็ช่วยให้คุณสามารถส่งเอกสารมาแปลและรับรองได้อย่างสะดวกจากทุกที่ทุกเวลา เพียงส่งไฟล์มาทางอีเมลหรือแชท และชำระค่าบริการผ่านช่องทางออนไลน์ เราก็จะจัดส่งเอกสารที่แปลเสร็จแล้วกลับไปให้คุณทันที โดยไม่ต้องเดินทางมาที่สาขาเลย □□
นอกจากนี้ หากคุณต้องการพบปะพูดคุยกับนักแปลหรือทีมงานของเราเพื่อให้คำแนะนำหรือรับคำปรึกษาเพิ่มเติม เรายินดีนัดหมายและต้อนรับคุณที่สาขาต่างๆ ทั่วประเทศ ซึ่งพร้อมให้บริการด้วยใจ ด้วยมาตรฐานและคุณภาพเดียวกันทุกแห่ง เพื่อให้คุณได้รับประสบการณ์การใช้บริการที่ดีที่สุดจาก iTS □□□
iTS provides NAATI translation and certification services throughout Thailand. No matter where you are or what language you need translated, we are ready to provide a complete range of services with fast and convenient online translation, as well as branches in all regions to support customers who prefer to contact us in person, as follows:
- Bangkok and its vicinity : The head office branch at Asoke is ready to provide translation and certification services for all types of documents. There are also many sub-branches in inner city areas such as Silom, Sukhumvit, Rama 9, Rangsit, etc. □□
- Central Region : Branches are located in major provinces such as Nonthaburi, Pathum Thani, Samut Prakan, Nakhon Pathom, Samut Sakhon, Phra Nakhon Si Ayutthaya, Chonburi, Rayong, etc. □️□
- Northern Region : Services are available in Chiang Mai, Chiang Rai, Phitsanulok, Nakhon Sawan, Uttaradit, etc. □️□
- Northeastern Region : Branches are located in Khon Kaen, Nakhon Ratchasima, Udon Thani, Ubon Ratchathani, etc. □□
- Southern Region : Covering major tourist provinces such as Phuket, Songkhla, Surat Thani, Nakhon Si Thammarat, Krabi, etc. □□️
But no matter where you are, using iTS's online translation service allows you to conveniently send documents for translation and certification anytime, anywhere. Simply send the files via email or chat and make payment through online channels, and we will send the completed translations back to you promptly without you having to visit a branch. □□
Moreover, if you wish to meet with our translators or staff for additional advice or consultation, we are happy to make an appointment and welcome you at our various branches nationwide, which are ready to serve you with the same standards and quality at every location, ensuring that you receive the best service experience from iTS. □□□
12. วิธีการติดต่อขอใช้บริการแปลเอกสาร NAATI
การติดต่อขอใช้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI กับ iTS นั้นทำได้ง่ายมาก มีหลากหลายช่องทางให้คุณเลือกตามความสะดวก ดังนี้:
- ติดต่อผ่านทางเว็บไซต์ : เพียงเข้าไปที่ www.itranslation.me แล้วกรอกแบบฟอร์มขอใช้บริการ พร้อมแนบไฟล์เอกสารที่ต้องการแปล เราจะประเมินราคาและระยะเวลาให้คุณทราบอย่างรวดเร็ว □□
- ส่งอีเมล : หากสะดวกใช้อีเมล สามารถส่งคำขอใช้บริการพร้อมไฟล์เอกสารมาที่ [email protected] ทีมงานจะตอบกลับภายใน 1 ชั่วโมงในเวลาทำการ พร้อมใบเสนอราคาและขั้นตอนการดำเนินการ □□
- แชทผ่าน LINE : เพิ่มเพื่อน @iTranslation หรือคลิก https://lin.ee/dXMFXlP แล้วส่งข้อความมาสอบถามรายละเอียดบริการ พร้อมแนบไฟล์เอกสารได้เลย เจ้าหน้าที่พร้อมให้คำปรึกษาและดูแลคุณตลอดกระบวนการ □□
- โทรศัพท์ : มีเบอร์โทรศัพท์สายด่วน 094-8958999 ให้คุณสอบถามข้อมูลบริการและขอใช้บริการแปลได้ตลอด 24 ชั่วโมง ฝ่ายบริการลูกค้ายินดีรับสายและให้คำแนะนำอย่างเต็มใจ ☎️□
- ติดต่อผ่านช่องทางโซเชียลมีเดีย : สามารถส่งข้อความมาสอบถามหรือขอใช้บริการได้ทางเพจ Facebook "ITS Translation Service" หรือ IG @its.translation เราพร้อมตอบคำถามและอัพเดทโปรโมชั่นพิเศษให้คุณเป็นประจำ □□□□
- มาใช้บริการที่สาขา : หากอยากพบปะพูดคุยกับทีมงานตัวต่อตัว เลือกสาขาที่สะดวกที่สุดแล้วเข้ามาติดต่อขอรับบริการได้เลย เรายินดีให้คำปรึกษาและช่วยเหลือคุณอย่างเต็มที่ทุกขั้นตอน □□□
ไม่ว่าคุณจะเลือกช่องทางไหน iTS มั่นใจว่าจะมอบประสบการณ์การใช้บริการที่ประทับใจให้กับคุณอย่างแน่นอน ด้วยความใส่ใจในทุกรายละเอียด ตั้งแต่รับเอกสาร ประเมินราคา จนถึงจัดส่งเอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบถึงมือคุณ เราพร้อมอำนวยความสะดวกและตอบสนองความต้องการของคุณอย่างดีที่สุด เพื่อให้คุณได้รับบริการแปลและรับรองเอกสารที่เหนือความคาดหมาย □✨
Contacting iTS to request NAATI translation and certification services is very easy, with a variety of channels for you to choose from according to your convenience, as follows:
- Contact via website : Simply go to www.itranslation.me and fill out the service request form, attaching the files you need translated. We will quickly provide you with a price and timeline estimate. □□
- Send an email : If email is more convenient, you can send a service request along with document files to [email protected]. Our team will reply within 1 hour during business hours with a quotation and process steps. □□
- Chat via LINE : Add @iTranslation as a friend or click https://lin.ee/dXMFXlP then send a message to inquire about service details and attach document files right away. Our staff are ready to advise and assist you throughout the process. □□
- Phone : There is a hotline number 094-8958999 for you to inquire about services and request translation services 24/7. The customer service team is happy to take your calls and provide helpful advice. ☎️□
- Contact via social media channels : You can send a message to ask questions or request services via our Facebook page "ITS Translation Service" or IG @its.translation. We are ready to answer your questions and regularly update special promotions for you. □□□□
- Visit a branch : If you prefer to meet and talk with our team face-to-face, choose the most convenient branch and come to request service. We are glad to fully advise and assist you at every step. □□□
No matter which channel you choose, iTS is confident that we will deliver an impressive service experience to you, with attention to every detail, from receiving documents, price quotation, to delivering the perfect translated documents to you. We are ready to facilitate and meet your needs in the best way possible, so that you receive translation and certification services that exceed your expectations. □✨
13. บริการแปลเอกสาร NAATI กับบริการแปลเอกสารทั่วไปต่างกันอย่างไร?
บริการแปลเอกสารโดย NAATI นั้นมีความแตกต่างจากบริการแปลเอกสารทั่วไปอย่างสิ้นเชิง ทั้งในแง่ของมาตรฐาน คุณภาพ และการรับรองความถูกต้อง ซึ่งมีผลโดยตรงต่อการนำเอกสารไปใช้งานจริง ดังนี้:
- บริการแปล NAATI ใช้นักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI เท่านั้น ซึ่งผ่านการทดสอบและมีใบอนุญาตในการแปลและรับรองเอกสาร รับประกันคุณภาพและมาตรฐานงานแปล □□□□□□
- เอกสารที่แปลโดย NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นของนักแปล พร้อมใบรับรองคุณภาพการแปลแนบท้าย ทำให้เอกสารมีคุณค่าทางกฎหมายและได้รับการยอมรับจากหน่วยงานต่างๆ ในออสเตรเลีย □️□
- ใช้กับเอกสารสำคัญที่ต้องยื่นต่อรัฐบาลหรือองค์กรในออสเตรเลีย เช่น การขอวีซ่า สมัครเรียน สมัครงาน ฯลฯ เพิ่มโอกาสได้รับการอนุมัติสูงขึ้น โดยไม่ถูกตีกลับเนื่องจากปัญหาคุณภาพของเอกสารแปล ✅□□
- บริการแปลทั่วไป ใช้นักแปลที่ไม่ได้รับการรับรองจาก NAATI ไม่มีการการันตีคุณภาพและความถูกต้อง เอกสารที่ได้ไม่มีตราประทับรับรอง ทำให้มีข้อจำกัดในการนำไปใช้งานเป็นทางการ ❌□
แม้ว่าค่าบริการแปลของ NAATI จะสูงกว่าบริการแปลทั่วไปอยู่บ้าง แต่ก็ถือเป็นการลงทุนที่คุ้มค่ามากกว่า เพราะได้เอกสารแปลที่มีคุณภาพสูง ผ่านการรับรองอย่างเป็นทางการ สามารถนำไปใช้ประกอบการยื่นเรื่องสำคัญต่างๆ ในออสเตรเลียได้อย่างมั่นใจ โดยไม่ต้องกังวลว่าจะเกิดปัญหาภายหลัง □□□
ดังนั้น หากเอกสารของคุณเป็นเอกสารสำคัญที่เกี่ยวข้องกับการเข้าเมือง การศึกษา หรือการทำงานในออสเตรเลีย การเลือกใช้บริการแปลและรับรองโดย NAATI จะช่วยให้การดำเนินเรื่องต่างๆ ง่ายและราบรื่นยิ่งขึ้น ประหยัดทั้งเวลา ค่าใช้จ่าย และความยุ่งยากจากการโดนปฏิเสธเพราะเอกสารแปลไม่ได้มาตรฐานนั่นเอง □□
NAATI translation services are completely different from general translation services in terms of standards, quality, and certification of accuracy, which directly affect the actual use of the documents, as follows:
- NAATI translation services use only NAATI accredited translators who have passed the tests and are licensed to translate and certify documents, guaranteeing the quality and standards of the translations. □□□□□□
- Documents translated by NAATI will bear the translator's stamp and signature, along with a Certificate of Translation Quality attached, giving the documents legal value and acceptance by various authorities in Australia. □️□
- Used for important documents that must be submitted to the Australian government or organizations, such as visa applications, university admissions, job applications, etc., increasing the chances of approval without being rejected due to issues with the quality of the translated documents. ✅□□
- General translation services use translators who are not NAATI accredited, have no quality and accuracy assurance, and the resulting documents do not have a certification stamp, limiting their official use. ❌□
Although NAATI translation fees may be higher than general translation services, it is considered a much more worthwhile investment because you get high-quality translations that are officially certified and can be used confidently to submit for important matters in Australia without worrying about problems later on. □□□
Therefore, if your documents are important and related to immigration, education, or employment in Australia, choosing NAATI translation and certification services will make the process easier and smoother, saving time, costs, and the hassle of being rejected due to substandard translated documents. □□
14. เอกสารที่แปลโดย NAATI มีความน่าเชื่อถือมากน้อยแค่ไหน?
เอกสารที่ผ่านการแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI ถือเป็นเอกสารที่มีความน่าเชื่อถือสูงมาก เนื่องจาก NAATI เป็นองค์กรวิชาชีพด้านการแปลและล่ามที่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการจากรัฐบาลออสเตรเลีย มีหน้าที่กำกับดูแลและรับรองมาตรฐานของนักแปลและล่ามที่จะให้บริการแก่หน่วยงานรัฐและเอกชนในประเทศ □□□️
การจะได้รับใบอนุญาตเป็นนักแปล NAATI นั้นไม่ใช่เรื่องง่าย ผู้สมัครต้องผ่านการทดสอบทักษะการแปลขั้นสูงที่จัดโดย NAATI รวมถึงพิสูจน์คุณสมบัติด้านการศึกษาและประสบการณ์ในวิชาชีพ จึงจะได้รับการรับรองและสามารถให้บริการแปลและรับรองเอกสารอย่างถูกต้องตามกฎหมาย □□□□□□
นอกจากนี้ นักแปล NAATI ยังต้องปฏิบัติตามจรรยาบรรณและมาตรฐานวิชาชีพอย่างเคร่งครัด คอยพัฒนาทักษะและความรู้อยู่เสมอ เพื่อให้มั่นใจว่างานแปลที่ได้จะมีคุณภาพสูงสุด ตรงตามต้นฉบับ ไม่มีการบิดเบือนหรือแปลผิดพลาด □✅
ด้วยเหตุนี้ เอกสารที่แปลและรับรองโดย NAATI จึงเป็นที่ยอมรับอย่างกว้างขวางในวงการการศึกษาธุรกิจ และราชการของออสเตรเลีย สามารถนำไปใช้อ้างอิงและยื่นประกอบการพิจารณาในเรื่องสำคัญต่างๆ ได้ โดยไม่จำเป็นต้องผ่านการตรวจสอบซ้ำอีก เพราะมั่นใจได้ในความถูกต้องและน่าเชื่อถือของเอกสารอยู่แล้ว □□
ทั้งนี้ ในเอกสารแปลที่ผ่านการรับรองจาก NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นของนักแปล พร้อมด้วยใบรับรองคุณภาพการแปลที่ออกโดย NAATI แนบอยู่ด้วยเสมอ ซึ่งถือเป็นเครื่องการันตีว่าเอกสารนั้นได้ผ่านการแปลและตรวจทานโดยนักแปลมืออาชีพที่ผ่านการรับรองจากองค์กรที่เชื่อถือได้ระดับประเทศ จึงมีความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และใช้อ้างอิงได้อย่างเต็มที่ตามกฎหมาย □□️
ด้วยเหตุผลเหล่านี้ จึงกล่าวได้ว่าเอกสารที่แปลโดย NAATI นั้นมีความน่าเชื่อถือสูงที่สุดเมื่อเทียบกับเอกสารที่แปลจากที่อื่น และเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดสำหรับผู้ที่ต้องการความมั่นใจในคุณภาพและการยอมรับเอกสารของตนเมื่อนำไปใช้ในออสเตรเลีย □□□
Documents translated and certified by NAATI translators are considered highly reliable because NAATI is a professional translation and interpreting body officially recognized by the Australian government, responsible for regulating and accrediting the standards of translators and interpreters who provide services to government and private agencies in the country. □□□️
Obtaining a NAATI translator license is not easy. Candidates must pass advanced translation skills tests conducted by NAATI and prove their educational qualifications and professional experience before being accredited and able to legally provide document translation and certification services. □□□□□□
Furthermore, NAATI translators must strictly adhere to professional ethics and standards, constantly developing their skills and knowledge to ensure that the translations produced are of the highest quality, true to the original, without any distortion or mistranslation. □✅
For this reason, documents translated and certified by NAATI are widely accepted in Australian academic, business, and government circles, and can be used as references and submitted for consideration in various important matters without requiring further verification, as the accuracy and reliability of the documents are already assured. □□
NAATI certified translations will always bear the translator's stamp and signature, along with a Certificate of Translation Quality issued by NAATI, which serves as a guarantee that the document has been translated and proofread by a professional translator accredited by a nationally trusted organization, and is therefore fully accurate, reliable, and legally referential. □□️
For these reasons, it can be said that NAATI translated documents are the most reliable compared to documents translated elsewhere, and are the best choice for those who require confidence in the quality and acceptance of their documents when used in Australia. □□□
15. คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับบริการแปลเอกสาร NAATI
Q: เอกสารทุกประเภทต้องแปลและรับรองโดย NAATI หรือไม่?
A: ไม่จำเป็นต้องใช้กับทุกเอกสารครับ เฉพาะเอกสารสำคัญที่ต้องใช้ยื่นกับทางราชการหรือองค์กรต่างๆ ในออสเตรเลียเท่านั้น ที่จะต้องผ่านการแปลและรับรองตามมาตรฐานของ NAATI เพื่อให้มีผลทางกฎหมายและเป็นที่ยอมรับ ส่วนเอกสารทั่วไปที่ใช้เพื่อการสื่อสารหรืออ้างอิงส่วนตัว สามารถแปลโดยนักแปลอิสระหรือบริการแปลอื่นๆ ได้ □□□
Q: ถ้าส่งเอกสารไปแปลแล้วไม่ได้ใช้ จะขอคืนเงินได้หรือไม่?
A: เนื่องจากบริการแปลและรับรองเอกสารถือเป็นการจ้างงานที่ให้ผลลัพธ์เป็นผลงานที่เสร็จสมบูรณ์ ดังนั้นเมื่อเราจัดส่งเอกสารที่แปลเรียบร้อยแล้วให้คุณ ถือว่าเราได้ให้บริการครบถ้วนตามข้อตกลงแล้ว จึงไม่สามารถคืนเงินได้ในภายหลัง เว้นแต่ผลงานไม่เป็นไปตามที่ตกลงหรือมีข้อผิดพลาด ซึ่งเราก็ยินดีรับผิดชอบแก้ไขให้โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม □□♂️□
Q: ใช้เวลานานแค่ไหนกว่าจะได้เอกสารแปลคืน?
A: ระยะเวลาขึ้นอยู่กับประเภท ความยาว และความซับซ้อนของเอกสาร รวมถึงภาษาที่แปล โดยทั่วไปเอกสารทางการทั่วไป เช่น ใบรับรองการศึกษา ใบรับรองการทำงาน ใช้เวลาประมาณ 2-3 วันทำการ ส่วนเอกสารที่มีเนื้อหามากหรือต้องใช้ความเชี่ยวชาญเฉพาะทาง เช่น ใบรับรองแพทย์ สัญญากฎหมาย อาจใช้เวลา 4-5 วันทำการ อย่างไรก็ตาม หากต้องการแปลเร่งด่วน เรามีบริการแปลด่วนให้คุณได้รับเอกสารภายใน 24 ชั่วโมงเช่นกัน ⏰□
Q: ทำไมควรเลือกใช้บริการแปลเอกสารจาก iTS?
A: iTS คือผู้ให้บริการแปลและรับรองเอกสารชั้นนำในประเทศไทย ด้วยทีมนักแปล NAATI มืออาชีพที่พร้อมให้บริการครอบคลุมทุกภาษา ด้วยคุณภาพมาตรฐานสากลและความรวดเร็วทันใจ พร้อมบริการจัดส่งเอกสารฟรีทั่วประเทศ คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้เอกสารแปลที่ถูกต้อง เชื่อถือได้ ในราคาที่คุ้มค่า ส่งตรงถึงมือคุณอย่างสะดวกรวดเร็ว ตอบโจทย์ทุกความต้องการได้อย่างครบครัน □□
Q: What are the frequently asked questions about NAATI translation services?
A: Common questions include whether all types of documents need to be NAATI translated and certified, if refunds are possible if the translation is not used, how long it takes to receive the translated documents, and why one should choose iTS for document translation services. Detailed answers to these questions can be found above. □□♂️□
หากมีข้อสงสัยหรือต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับบริการแปลเอกสาร NAATI สามารถสอบถามทีมงานมืออาชีพของ iTS ได้ตลอดเวลา ยินดีให้บริการและให้คำแนะนำด้วยความเต็มใจครับ □✨
If you have any other questions or need more information about NAATI document translation services, feel free to ask the professional team at iTS anytime. We are happy to provide service and advice. □✨
16. ขั้นตอนการขอคำแนะนำเกี่ยวกับการแปลเอกสาร NAATI
หากคุณมีข้อสงสัยหรือต้องการคำแนะนำเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI สามารถติดต่อขอรับคำปรึกษาจากผู้เชี่ยวชาญของ iTS ได้อย่างง่ายดาย ตามขั้นตอนต่อไปนี้:
- ติดต่อเราผ่านทางช่องทางที่สะดวก ไม่ว่าจะเป็นโทรศัพท์ อีเมล แชท หรือสอบถามผ่านเว็บไซต์ ตามข้อมูลการติดต่อด้านล่าง □□
- แจ้งความต้องการของคุณ พร้อมให้ข้อมูลคร่าวๆ เกี่ยวกับเอกสารที่ต้องการแปล เช่น ประเภทเอกสาร จำนวนหน้า ภาษาต้นทางและปลายทาง วัตถุประสงค์ในการแปล เป็นต้น เพื่อให้เราเข้าใจความต้องการเบื้องต้นของคุณ □□
- ในกรณีที่ต้องการทราบรายละเอียดค่าใช้จ่ายและระยะเวลา สามารถส่งไฟล์เอกสารมาให้เราพิจารณาก่อนได้ เราจะประเมินให้ตามความเหมาะสม □□
- ทีมที่ปรึกษาของเราจะตรวจสอบข้อมูลเบื้องต้นและให้คำแนะนำที่เป็นประโยชน์ ตอบข้อสงสัยทุกประเด็นให้คุณเข้าใจอย่างชัดเจน เพื่อให้คุณได้รับข้อมูลที่ครบถ้วนและตัดสินใจได้อย่างมั่นใจ □□□□️
- หลังจากได้รับคำแนะนำและตัดสินใจแล้ว หากต้องการดำเนินการแปลและรับรองเอกสาร สามารถส่งไฟล์เอกสารฉบับเต็มมาให้เรา พร้อมกรอกแบบฟอร์มยืนยันรายละเอียดต่างๆ และชำระค่าบริการตามวิธีที่สะดวก จากนั้นเราจะเริ่มดำเนินการตามขั้นตอนที่แจ้งไว้ทันที □□
ด้วยบริการให้คำปรึกษาที่เป็นกันเองของเรา คุณจะได้รับคำแนะนำดีๆ ในการจัดเตรียมและดำเนินการเกี่ยวกับเอกสารแปลสำหรับใช้ในออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเพื่อการยื่นวีซ่า สมัครเรียน สมัครงาน หรืออื่นๆ จากผู้เชี่ยวชาญที่มากด้วยประสบการณ์ ช่วยให้คุณมีความพร้อมและมั่นใจมากขึ้นสำหรับการไปใช้ชีวิตที่ประเทศจิงโจ้นั่นเอง □□□
If you have any questions or need additional advice on NAATI document translation and certification, you can easily contact iTS experts for consultation by following these steps:
- Contact us via your preferred channel, whether phone, email, chat, or web inquiry, using the contact information provided below. □□
- Inform us of your requirements, along with brief details about the documents you need translated, such as document type, number of pages, source and target languages, purpose of translation, etc., so that we understand your initial needs. □□
- In case you want to know the cost and timeline details, you can send us the document files for review beforehand. We will provide an appropriate assessment. □□
- Our consultant team will verify the initial information and provide useful advice, addressing all your questions clearly, so that you have complete information and can make decisions with confidence. □□□□️
- After receiving advice and making a decision, if you wish to proceed with the document translation and certification, you can send us the full document files, fill out the confirmation form with various details, and make payment using your preferred method. We will then immediately start the process as stated. □□
With our friendly consultation service, you will receive great advice on preparing and handling translated documents for use in Australia, whether for visa applications, university admissions, job applications, or others, from experienced experts, helping you be more prepared and confident for your life in the land of kangaroos. □□□
17. บริการแปลเอกสาร NAATI มีในจังหวัดไหนบ้างในประเทศไทย?
iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ครอบคลุมทั่วประเทศไทย ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน สามารถใช้บริการแปลออนไลน์ของเราได้อย่างสะดวก โดยไม่ต้องเดินทางมาที่สาขา เพียงส่งไฟล์เอกสารมาให้เราทางอีเมลหรือแชท เราก็สามารถดำเนินการแปลโดยนักแปล NAATI และจัดส่งเอกสารที่แปลเสร็จแล้วกลับไปให้คุณทางอีเมลได้ทันที ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในประเทศไทย □□□□
ทั้งนี้ หากคุณต้องการรับเอกสารแปลภาษาฉบับจริงที่มีตราประทับรับรอง หรือต้องการพบปะพูดคุยกับเราเพื่อขอคำแนะนำโดยตรง เรามีสาขาบริการในกรุงเทพฯ และหัวเมืองใหญ่ในแต่ละภูมิภาคทั่วไทย ดังนี้:
- ภาคกลาง : กรุงเทพฯ นนทบุรี ปทุมธานี สมุทรปราการ นครปฐม สมุทรสาคร พระนครศรีอยุธยา อ่างทอง ลพบุรี สระบุรี ชลบุรี ระยอง จันทบุรี □️
- ภาคเหนือ : เชียงใหม่ เชียงราย ลำปาง พิษณุโลก นครสวรรค์ อุตรดิตถ์ □️
- ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ : นครราชสีมา ขอนแก่น อุดรธานี อุบลราชธานี □
- ภาคใต้ : ภูเก็ต สุราษฎร์ธานี นครศรีธรรมราช สงขลา □️
อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าคุณจะอยู่ในจังหวัดไหนของประเทศไทย คุณสามารถเข้าถึงบริการแปลและรับรองเอกสารคุณภาพสูงจาก iTS ได้อย่างเท่าเทียมกันผ่านบริการแปลออนไลน์ เพียงไม่กี่คลิก คุณก็จะได้เอกสารแปลที่ได้มาตรฐาน NAATI ส่งตรงถึงคุณแบบไร้ขีดจำกัด □□□
iTS provides NAATI translation and certification services throughout Thailand. Wherever you are, you can conveniently use our online translation service without having to visit a branch. Simply send your document files to us via email or chat, and we can proceed with the translation by NAATI translators and send the completed translations back to you by email promptly, no matter where you are in Thailand. □□□□
However, if you require hard copies of translated documents with certification stamps, or wish to meet with us in person for direct consultation, we have service branches in Bangkok and major cities in each region across Thailand, as follows:
- Central : Bangkok, Nonthaburi, Pathum Thani, Samut Prakan, Nakhon Pathom, Samut Sakhon, Phra Nakhon Si Ayutthaya, Ang Thong, Lop Buri, Saraburi, Chonburi, Rayong, Chanthaburi □️
- North : Chiang Mai, Chiang Rai, Lampang, Phitsanulok, Nakhon Sawan, Uttaradit □️
- Northeast : Nakhon Ratchasima, Khon Kaen, Udon Thani, Ubon Ratchathani □
- South : Phuket, Surat Thani, Nakhon Si Thammarat, Songkhla □️
Nevertheless, regardless of which province in Thailand you are in, you can access high-quality document translation and certification services from iTS equally through our online translation service. With just a few clicks, you will receive NAATI standard translated documents delivered straight to you without limits. □□□
18. ความสำคัญของการแปลเอกสาร NAATI สำหรับการศึกษาต่อและทำงานในออสเตรเลีย
การแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI มีความจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่ต้องการไปศึกษาต่อหรือทำงานในประเทศออสเตรเลีย ด้วยเหตุผลสำคัญดังนี้:
- เป็นข้อกำหนดบังคับสำหรับการยื่นขอวีซ่านักเรียนหรือวีซ่าทำงาน เนื่องจากเอกสารสำคัญทั้งหมดที่ใช้ประกอบการสมัคร เช่น ใบรับรองการศึกษา ใบรับรองผลการเรียน ใบรับรองการทำงาน จะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษและผ่านการรับรองจาก NAATI เท่านั้นถึงจะได้รับการยอมรับจากเจ้าหน้าที่ตรวจสอบ □✅
- ช่วยให้กระบวนการสมัครเรียนหรือสมัครงานเป็นไปอย่างราบรื่นและรวดเร็วยิ่งขึ้น เพราะมหาวิทยาลัยและบริษัทต่างๆ ในออสเตรเลียให้การยอมรับเอกสารแปลที่ผ่านการรับรองโดย NAATI ว่ามีความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และเป็นไปตามมาตรฐานที่กำหนด จึงไม่ต้องเสียเวลาในการตรวจสอบเพิ่มเติม □□
- เพิ่มโอกาสในการได้คะแนนทดสอบภาษาอังกฤษ เนื่องจากในบางกรณี ผู้สมัครสามารถใช้ผลการแปลเอกสารโดย NAATI เป็นหลักฐานยืนยันความสามารถทางภาษาอังกฤษได้ โดยไม่จำเป็นต้องสอบ IELTS, TOEFL หรือการสอบวัดระดับภาษาอังกฤษอื่นๆ ซึ่งช่วยประหยัดเวลาและค่าใช้จ่ายในการสอบได้มาก □⌚
- ลดความเสี่ยงที่จะถูกปฏิเสธวีซ่าหรือใบสมัคร เนื่องจากปัญหาเอกสารไม่สมบูรณ์ ไม่น่าเชื่อถือ หรือไม่ตรงตามเกณฑ์ที่กำหนด ซึ่งเป็นสาเหตุหลักที่ทำให้ผู้สมัครจำนวนมากพลาดโอกาสในการไปเรียนหรือทำงานที่ออสเตรเลีย ❌□
- ช่วยประหยัดเวลาและค่าใช้จ่ายในการดำเนินการเอกสารใหม่ทั้งหมด หากเอกสารที่ยื่นในครั้งแรกไม่ผ่านการพิจารณา เพราะการแปลเอกสารโดยผู้ที่ไม่ได้รับอนุญาตจาก NAATI ถือว่าเป็นเอกสารที่ไม่สมบูรณ์ตามกฎหมาย และต้องเริ่มกระบวนการใหม่ตั้งแต่ต้น ⌛□
จะเห็นได้ว่าการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ไม่ใช่แค่ทางเลือก แต่เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการไปศึกษาต่อหรือทำงานในออสเตรเลียอย่างถูกต้องตามกฎระเบียบ หากต้องการเพิ่มโอกาสในการประสบความสำเร็จและหลีกเลี่ยงปัญหาที่อาจเกิดขึ้น การใช้บริการแปลเอกสารจากนักแปล NAATI จึงเป็นการตัดสินใจที่ฉลาดและคุ้มค่าที่สุด □□
NAATI translation and certification of documents is extremely important for those planning to study or work in Australia, for the following key reasons:
- It is a mandatory requirement for student visa or work visa applications, as all important documents used for the application, such as educational certificates, transcripts, employment certificates, must be translated into English and certified by NAATI only to be accepted by the reviewing officers. □✅
- It helps make the university application or job application process smoother and faster, because universities and companies in Australia recognize NAATI certified translations as accurate, reliable, and meeting the required standards, thus eliminating the need for additional verification. □□
- It increases the chances of getting English test scores, as in some cases, applicants can use NAATI translated documents as proof of English proficiency without having to take IELTS, TOEFL, or other English proficiency tests, which greatly saves time and test fees. □⌚
- It reduces the risk of visa or application rejection due to issues with incomplete, unreliable, or non-compliant documents, which is a major reason many applicants miss out on opportunities to study or work in Australia. ❌□
- It saves time and costs in redoing all the documents if the ones submitted initially are not approved, because translations done by someone without NAATI authorization are considered legally incomplete and require starting the process all over again. ⌛□
As you can see, NAATI translation and certification of documents is not just an option, but a necessity for studying or working in Australia properly according to regulations. If you want to increase your chances of success and avoid potential problems, using document translation services from NAATI translators is the smartest and most worthwhile decision. □□
คำลงท้าย
หากคุณกำลังมองหาบริการแปลเอกสารมืออาชีพ ที่ได้มาตรฐานระดับสากล พร้อมการรับรองโดย NAATI เพื่อวัตถุประสงค์ในการศึกษาต่อ ทำงาน หรือย้ายถิ่นฐานไปออสเตรเลีย iTS คือคำตอบที่ใช่สำหรับคุณ □✨
ด้วยทีมนักแปล NAATI ที่เปี่ยมด้วยความเชี่ยวชาญและประสบการณ์ เรามุ่งมั่นที่จะส่งมอบงานแปลคุณภาพเยี่ยม ที่มีทั้งความถูกต้อง ความชัดเจน และความน่าเชื่อถือ พร้อมการรับรองตามมาตรฐานสากล เพื่อการันตีว่าเอกสารของคุณจะได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการในออสเตรเลีย □□
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในประเทศไทย หรือมีเอกสารภาษาอะไรที่ต้องการแปล เราพร้อมให้บริการคุณผ่านระบบออนไลน์ที่สะดวกรวดเร็ว ราคาเป็นธรรม และจัดส่งเอกสารที่แปลเรียบร้อยแล้วถึงมือคุณอย่างปลอดภัยและตรงเวลา □□
ที่สำคัญ ทีมบริการลูกค้าของเรายังพร้อมให้คำปรึกษาและคำแนะนำดีๆ ตลอดกระบวนการ เพื่อให้คุณมั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะถูกแปลอย่างถูกต้องเหมาะสม และตรงตามข้อกำหนดของหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง □□
อย่ารอช้า ติดต่อใช้บริการแปลเอกสาร NAATI กับ iTS วันนี้ แล้วคุณจะได้สัมผัสกับบริการระดับมืออาชีพ ที่จะช่วยสานฝันของคุณในออสเตรเลียให้เป็นจริงอย่างราบรื่นและไร้กังวล สู่ชีวิตใหม่ในแดนจิงโจ้ที่รอคุณอยู่ □□□
If you are looking for a professional document translation service that meets international standards and is certified by NAATI for the purposes of studying, working, or relocating to Australia, iTS is the right answer for you. □✨
With a team of highly skilled and experienced NAATI translators, we are committed to delivering top-quality translations that are accurate, clear, and reliable, with international standard certification to ensure that your documents will be officially accepted in Australia. □□
No matter where you are in Thailand or what language documents you need translated, we are ready to serve you through a convenient, fast, and fairly priced online system, and deliver the completed translations to you safely and on time. □□
Importantly, our customer service team is also ready to provide good advice and guidance throughout the process, so you can be confident that your documents will be translated correctly and appropriately, in accordance with the requirements of the relevant authorities. □□
Don't wait, contact iTS for NAATI document translation services today, and you will experience professional service that will help make your dreams in Australia come true smoothly and worry-free, for a new life in the land of kangaroos that awaits you. □□□
ช่องทางการติดต่อขอใช้บริการ
- โทรศัพท์ : 094-8958999
- อีเมล : [email protected]
- LINE Official : @iTranslation (https://lin.ee/dXMFXlP)
- เว็บไซต์ : www.itranslation.me
- ที่อยู่ : 32 ซอยอ่อนนุช 52 แขวงอ่อนนุช เขตสวนหลวง กรุงเทพฯ 10250
เปิดให้บริการทุกวัน จันทร์ - อาทิตย์ เวลา 09:00 - 18:00 น. ยินดีให้บริการค่ะ □
Contact Channels
- Phone : 094-8958999
- Email : [email protected]
- LINE Official : @iTranslation (https://lin.ee/dXMFXlP)
- Website : www.itranslation.me
- Address : 32 Soi On Nut 52, On Nut, Suan Luang, Bangkok 10250 Thailand
Open daily, Monday - Sunday, 09:00 AM - 06:00 PM. We are happy to serve you. □
Meta Keywords
- แปลเอกสาร NAATI, รับรองเอกสารโดย NAATI, บริการแปลเอกสารออนไลน์, แปลเอกสารราชการ, แปลเอกสารออสเตรเลีย, แปลเอกสารยื่นวีซ่า, แปลใบรับรองแพทย์, แปลสูติบัตร, แปลใบเกิด, แปลใบรับรองโสด, แปลใบสมรส, แปลใบหย่า, แปลทะเบียนบ้าน, แปลใบแสดงผลการเรียน, แปลใบปริญญา, แปลใบ Transcript, แปลหนังสือรับรองการทำงาน, แปลหนังสือเดินทาง, แปลวีซ่า, แปลใบขับขี่, แปลใบรับรองการฉีดวัคซีน, แปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ, NAATI Translation, NAATI Certified Translation, Online Document Translation Service, Government Document Translation, Australian Document Translation, Visa Application Translation, Medical Certificate Translation, Birth Certificate Translation, Single Status Certificate Translation, Marriage Certificate Translation, Divorce Certificate Translation, House Registration Translation, Academic Transcript Translation, Degree Certificate Translation, Transcript Translation, Employment Verification Letter Translation, Passport Translation, Visa Translation, Driver's License Translation, Vaccination Certificate Translation, Translation into English
#Hashtags
- #แปลเอกสารNAATI #รับรองเอกสารโดยNAATI #บริการแปลเอกสารออนไลน์ #แปลเอกสารราชการ #แปลเอกสารออสเตรเลีย #แปลเอกสารยื่นวีซ่า #แปลใบรับรองแพทย์ #แปลสูติบัตร #แปลใบเกิด #แปลใบรับรองโสด #แปลใบสมรส #แปลใบหย่า #แปลทะเบียนบ้าน #แปลใบแสดงผลการเรียน #แปลใบปริญญา #แปลใบTranscript #แปลหนังสือรับรองการทำงาน #แปลหนังสือเดินทาง #แปลวีซ่า #แปลใบขับขี่ #แปลใบรับรองการฉีดวัคซีน #แปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ #NAATITranslation #NAATICertifiedTranslation #OnlineDocumentTranslationService #GovernmentDocumentTranslation #AustralianDocumentTranslation #VisaApplicationTranslation #MedicalCertificateTranslation #BirthCertificateTranslation #SingleStatusCertificateTranslation #MarriageCertificateTranslation #DivorceCertificateTranslation #HouseRegistrationTranslation #AcademicTranscriptTranslation #DegreeCertificateTranslation #TranscriptTranslation #EmploymentVerificationLetterTranslation #PassportTranslation #VisaTranslation #DriversLicenseTranslation #VaccinationCertificateTranslation #TranslationintoEnglish
![⭐⭐⭐⭐⭐ iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI มืออาชีพ ทุกภาษาทั่วโลก ดำเนินการออนไลน์ 24 ชม. ด้วยคุณภาพระดับโลก พร้อมจัดส่งเอกสารถึงมือคุณ เริ่มต้นง่ายๆ เพียงคลิก! □□□ แปลเอกสาร NAATI, รับรองเอกสารโดย NAATI, บริการแปลเอกสารออนไลน์, แปลและรับรองเอกสารโดย NAATI, แปลเอกสาร 24 ชั่วโมง, NAATI Document Translation, NAATI Document Certification, Online Document Translation Service, 24-Hour Translation Service, Express NAATI Translation #แปลเอกสารNAATI #รับรองเอกสารโดยNAATI #บริการแปลเอกสารออนไลน์ #แปลและรับรองเอกสารโดยNAATI #แปลเอกสาร24ชั่วโมง #NAATIDocumentTranslation #NAATIDocumentCertification #OnlineDocumentTranslationService #24HourTranslationService #ExpressNAATITranslation](/uploads/2/4/6/6/24664794/editor/naati-13_54.jpg)
|
|
|
|
|
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues.In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
NAATI Certification
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
Previous NAATI credentials
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
Nil credentialed
Organisation Structure
Operational functions
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Outline of NAATI credentials
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
Example of the kind of document needing a NAATI-certified translation
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
- Australian Government Department of Home Affairs. "Translating and Interpreting Service". TIS National. Retrieved 20 July 2019.
- NAATI website
- Brief explanation of difference between AUSIT and NAATI
- How do I become an Auslan Interpreter (ASLIA)
- Interpreter information (TIS National)
- NAATI CCL Test Practice
- HI-COM article regarding NAATI translations