สำนักงานใหญ่
61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
บริการ: รับแปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่า
โลโก้ Translingo+ สะท้อนถึงคุณภาพและความใส่ใจในบริการแปลภาษาญี่ปุ่น(日本語)
การสื่อสารเป็นหัวใจของการเชื่อมโลกให้ใกล้กันมากขึ้น และภาษาญี่ปุ่น (日本語) ถือเป็นหนึ่งในภาษาที่ทรงอิทธิพลระดับโลก ด้วยการผสมผสานเอกลักษณ์ของตัวอักษรแบบคันจิ (漢字) ฮิรางานะ (ひらがな) และคาตาคานะ (カタカナ) เข้าด้วยกัน ทำให้ภาษาญี่ปุ่นมีความลึกซึ้งในด้านวัฒนธรรม สื่อสารได้อย่างหลากหลายรูปแบบ และเป็นที่ต้องการอย่างต่อเนื่องในแวดวงธุรกิจ การศึกษา วิจัย การท่องเที่ยว จนถึงด้านความบันเทิงอย่างอะนิเมะและมังงะ ด้วยเหตุนี้ บริการแปลภาษาญี่ปุ่นที่แม่นยำและเชื่อถือได้ จึงเป็นสิ่งสำคัญสำหรับบุคคล องค์กร และบริษัทต่างๆ ที่ต้องการเติบโตหรือสื่อสารกับญี่ปุ่น
Translingo+ มุ่งมั่นนำเสนอบริการแปลภาษาญี่ปุ่น(日本語) ในระดับมืออาชีพ ผสานความเชี่ยวชาญของทีมงานที่เข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างลึกซึ้ง พร้อมระบบการรับรองเอกสารแบบครบวงจร (Legalization, Notary Public) เพื่อรองรับทั้งงานราชการและงานในองค์กรระดับนานาชาติ ไม่ว่าคุณต้องการแปลเพื่อการศึกษา เปิดตลาดใหม่ในญี่ปุ่น หรือต้องการปิดดีลธุรกิจใหญ่ เราก็มีโซลูชันที่จะช่วยให้กระบวนการเป็นไปอย่างราบรื่นและสะดวกสบาย ด้วยการให้บริการออนไลน์ทั่วไทยและทั่วโลก
เมื่อทุกอย่างพร้อมเพรียงทั้งคุณภาพงานแปล ความถูกต้องแม่นยำ และการให้บริการที่รวดเร็ว จึงทำให้ Translingo+ กลายเป็นหนึ่งในผู้นำด้านการแปลภาษาญี่ปุ่นในปัจจุบัน หากคุณกำลังมองหาพาร์ทเนอร์มืออาชีพ ที่จะช่วยยกระดับงานแปลและการรับรองเอกสาร ให้เป็นไปตามมาตรฐานสากล ติดต่อเราได้ทันที เพื่อรับคำปรึกษาและประเมินโครงการแบบไม่เสียค่าใช้จ่าย
เราเข้าใจว่าแต่ละโครงการมีเป้าหมายและความซับซ้อนต่างกัน จึงได้ออกแบบบริการด้านภาษาญี่ปุ่น(日本語) ให้ครอบคลุมในทุกภาคส่วน ตั้งแต่งานแปลเอกสารทางราชการ สัญญาธุรกิจ วีซ่า การท่องเที่ยว ไปจนถึงงานวิชาการและสื่อดิจิทัล นอกจากนี้ยังรองรับการประสานงานเพื่อรับรองเอกสาร (Legalization) โดยหน่วยงานราชการและสถานทูตทั้งในไทยและต่างประเทศ ทำให้คุณสามารถจัดการทุกขั้นตอนในจุดเดียว ด้านงานล่ามและการให้คำปรึกษาเกี่ยวกับวัฒนธรรมญี่ปุ่น ก็เป็นอีกหนึ่งจุดแข็งของเราในการสนับสนุนให้ธุรกิจและบุคคลทั่วไปประสบความสำเร็จ ในการสื่อสารข้ามพรมแดนอย่างมืออาชีพ
มั่นใจในคุณภาพและความใส่ใจทุกขั้นตอน ด้วยมาตรฐานสากลและทีมงานมากประสบการณ์
ในการสื่อสารกับชาวญี่ปุ่น (日本人) หรือการทำงานร่วมกับองค์กรญี่ปุ่น ไม่เพียงแต่ภาษาเท่านั้นที่ต้องถูกต้องตรงตามหลักไวยากรณ์ หากแต่ยังต้องเข้าใจวัฒนธรรมและมารยาทการสื่อสารด้วย เช่น การเลือกใช้คำสุภาพหรือเรียบเรียงประโยคให้เหมาะสมตามระดับของคู่สนทนา คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับการให้เกียรติและความเป็นทางการ ดังนั้นงานแปลภาษาญี่ปุ่นที่ดีจะต้องแฝงความละเอียดอ่อนในทุกแง่มุม เพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด หรือแม้แต่การทำให้คู่เจรจารู้สึกว่าไม่ได้รับความเคารพเพียงพอ บริการแปลที่ไม่เพียงแค่แปลคำต่อคำ แต่ยังคำนึงถึงบริบทและโครงสร้างทางสังคมญี่ปุ่น จึงมีความสำคัญอย่างมาก
นอกจากนี้ วัฒนธรรมธุรกิจญี่ปุ่นยังขึ้นชื่อด้านความเคร่งครัดในเวลานัดหมาย ความตรงต่อเวลา และการให้ความสำคัญกับรายละเอียด หากคุณต้องการเจรจาหรือทำสัญญาทางธุรกิจกับบริษัทญี่ปุ่น เอกสารที่นำเสนอต้องมีความถูกต้องครบถ้วนทุกประการ และคำแปลจะต้องถ่ายทอดเจตนาได้ 100% การพลาดเพียงเล็กน้อยในข้อความหรือสำนวนนั้น อาจตีความผิดและทำให้การเจรจาหรือความเชื่อมั่นในผลิตภัณฑ์และบริการของคุณลดลงได้ ด้วยเหตุนี้ Translingo+ ให้ความสำคัญกับการคัดเลือกนักแปลที่เข้าใจวัฒนธรรม และดำเนินการตรวจสอบคุณภาพหลายชั้น เพื่อให้งานแปลภาษาญี่ปุ่นสะท้อนถึงความเป็นมืออาชีพและเข้ากับวัฒนธรรมได้อย่างสมบูรณ์
ภาษาญี่ปุ่นมีระบบการเขียนที่ไม่เหมือนภาษาอื่น ๆ เนื่องจากผสมผสานตัวอักษรสามรูปแบบหลักเข้าด้วยกัน ได้แก่ คันจิ (漢字) ฮิรางานะ (ひらがな) และคาตาคานะ (カタカナ) คันจิเป็นตัวอักษรที่ยืมมาจากภาษาจีน แต่ในภาษาญี่ปุ่นเองก็มีการปรับเปลี่ยนเสียงอ่านและความหมายบางส่วน ส่วนฮิรางานะเป็นชุดตัวอักษรที่มีรูปโค้งมน ใช้เขียนคำที่มาจากภาษาญี่ปุ่นแท้ ๆ หรือใช้ร่วมกับคันจิ เพื่อแสดงคำลงท้าย ไวยากรณ์ หรือคำช่วย ขณะที่คาตาคานะรูปทรงค่อนข้างเหลี่ยม ใช้สำหรับคำยืมจากภาษาต่างประเทศ ชื่อแบรนด์ หรือคำเลียนเสียงต่าง ๆ การรู้และเข้าใจความแตกต่างของตัวอักษรทั้งสามนี้ เป็นพื้นฐานสำคัญในการอ่านและเขียนภาษาญี่ปุ่นอย่างถูกต้อง
สำหรับงานแปล การเลือกใช้ตัวอักษรที่เหมาะสมตามบริบท เป็นสิ่งที่นักแปลต้องให้ความสำคัญอย่างยิ่ง หากเป็นเอกสารวิชาการหรือกฎหมาย คันจิมักใช้จำนวนมากเพื่อแสดงคำศัพท์ที่เฉพาะเจาะจง แต่ถ้าเป็นเนื้อหาที่ต้องการให้อ่านง่าย เช่น บทความการตลาด หรือคู่มือผู้ใช้ อาจลดปริมาณคันจิและเพิ่มฮิรางานะหรือคาตาคานะ เพื่อให้ผู้อ่านเข้าถึงได้ง่ายขึ้น นอกจากนี้ยังก่อให้เกิดความท้าทายในการแปลชื่อเฉพาะหรือคำยืม ว่าควรใช้คาตาคานะแบบใดให้เหมาะสมกับเสียงต้นฉบับ ดังนั้นนักแปลที่เข้าใจระบบอักษรญี่ปุ่นอย่างลึกซึ้ง ย่อมทำให้งานแปลออกมามีความเป็นธรรมชาติ อ่านเข้าใจง่าย และสะท้อนเจตนาของต้นฉบับได้เต็มที่
เอกสารราชการและเอกสารทางกฎหมายภาษาญี่ปุ่นมีโครงสร้างและคำศัพท์เฉพาะ ที่ต้องการความถูกต้องระดับสูง ไม่ว่าจะเป็นสัญญาทางธุรกิจ สัญญาจ้างงาน ข้อตกลงหุ้นส่วน หนังสือรับรองบริษัท หรือแม้แต่คำฟ้องทางกฎหมาย ความคลาดเคลื่อนเพียงเล็กน้อยอาจส่งผลต่อความเข้าใจผิดในเชิงนิติกรรม และอาจสร้างความเสียหายมหาศาลให้กับธุรกิจหรือบุคคลได้ ดังนั้นการเลือกนักแปลที่มีประสบการณ์ทางด้านกฎหมาย และเข้าใจคำศัพท์เชิงกฎหมายญี่ปุ่น จึงเป็นสิ่งจำเป็น
การใช้บริการจาก Translingo+ คุณจะได้รับการแปลที่ผ่านการตรวจสอบหลายชั้น เริ่มต้นจากนักแปลมืออาชีพที่มีความเชี่ยวชาญด้านกฎหมาย จากนั้นบรรณาธิการภาษาจะตรวจทานสำนวนและรูปประโยค ให้สอดคล้องกับรูปแบบการเขียนเอกสารทางกฎหมายในญี่ปุ่น หากต้องการรับรองเอกสารสำหรับยื่นหน่วยงานหรือสถานทูต เรายังมีบริการ Legalization และ Notary Public ให้ครบถ้วน ช่วยลดขั้นตอนยุ่งยากในการติดต่อราชการด้วยตนเอง ทำให้คุณมั่นใจว่าเอกสารแปลทุกชิ้น ไม่ว่าจะเป็นภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น หรือจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย จะพร้อมใช้งานและเป็นที่ยอมรับของหน่วยงานต่าง ๆ ทั้งในประเทศไทยและระดับสากล
หากคุณกำลังวางแผนบุกตลาดญี่ปุ่น หรือทำการตลาดเจาะกลุ่มลูกค้าชาวญี่ปุ่น การสื่อสารผ่านภาษาและวัฒนธรรมเป็นปัจจัยที่ไม่อาจมองข้าม ในการทำการตลาด คอนเทนต์ต้องสอดคล้องกับรสนิยม ความชอบ และพฤติกรรมการบริโภคของผู้บริโภคในญี่ปุ่น การแปลเพียงตรงตัวอาจไม่เพียงพอที่จะสร้างความน่าสนใจหรือจูงใจให้เกิดการซื้อ เพราะการตลาดที่ประสบความสำเร็จต้องใช้ภาษาที่กระตุ้นอารมณ์ เล่าเรื่องราวที่เข้าถึงชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่นได้ และต้องเคารพในประเพณี ปทัสถานสังคม ที่หยั่งรากลึกในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
บริการแปลในงานธุรกิจและการตลาดของ Translingo+ จึงให้ความสำคัญกับการปรับสำนวน การเลือกคำเชิงสร้างสรรค์ และการเรียบเรียงข้อความให้มีความเข้ากับท้องถิ่น (Localization) เช่น การแปลสโลแกนสินค้า การเขียนคำโฆษณา บทความรีวิว หรือแม้กระทั่งการเขียนคำโปรยสั้น ๆ สำหรับสื่อโซเชียลมีเดีย ที่ต้องจับใจความอย่างรวดเร็ว นอกจากนั้น เรายังคำนึงถึงการใช้ตัวอักษรคานะและคันจิ เพื่อให้สอดคล้องกับกลุ่มเป้าหมาย คนญี่ปุ่นมักให้ความสำคัญกับความสวยงามของตัวอักษร และการจัดวางที่เหมาะสมในสื่อโฆษณา การเพิ่มความสร้างสรรค์ในระดับเนื้อหาและงานออกแบบ ทำให้สินค้าหรือบริการของคุณโดดเด่นบนเวทีการแข่งขันที่คึกคักของตลาดญี่ปุ่นได้อย่างแท้จริง
ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีความเจริญก้าวหน้าด้านเทคโนโลยี วิศวกรรม และงานวิจัยในหลากหลายสาขา ไม่ว่าจะเป็นหุ่นยนต์ รถยนต์ อิเล็กทรอนิกส์ การแพทย์ หรือการเกษตรสมัยใหม่ ส่งผลให้เอกสารที่เกี่ยวข้องในสาขาเหล่านี้มักใช้ศัพท์เทคนิคเฉพาะ และมีวิธีอธิบายเชิงลึกที่ซับซ้อน การแปลภาษาญี่ปุ่นเชิงเทคนิคจึงต้องอาศัยทั้งความเข้าใจในเนื้อหา และความสามารถในการถ่ายทอดข้อมูลอย่างถูกต้อง คงความแม่นยำทางวิชาการและเทคนิค เพื่อป้องกันการบิดเบือนข้อมูลหรือความเข้าใจผิดที่อาจนำไปสู่ข้อผิดพลาดทางวิศวกรรม หรือการทำงานที่เสี่ยงอันตราย
ที่ Translingo+ เรามีนักแปลที่ผ่านการคัดเลือกสำหรับงานเทคนิคโดยเฉพาะ สามารถอ่านและตีความเอกสารวิศวกรรม เช่น คู่มือเครื่องจักร ข้อกำหนดการผลิต เอกสารวิจัย หรือรายงานการทดสอบได้อย่างถูกต้อง มีการตรวจสอบคำศัพท์เพื่อให้สอดคล้องกับมาตรฐานอุตสาหกรรม และทำให้ผู้อ่านสามารถนำข้อมูลไปประยุกต์ใช้ได้ทันที ยิ่งไปกว่านั้น การแปลเชิงเทคนิคยังต้องคำนึงถึงรูปแบบการเขียน ที่มักจะมีโครงสร้างเฉพาะตัวและความสั้นกระชับ ทว่ายังคงไว้ซึ่งความสมบูรณ์ของเนื้อหา การที่มีทีมงานมืออาชีพดูแลตั้งแต่ต้นจนจบ จึงเป็นปัจจัยที่ทำให้เอกสารเทคนิคภาษาญี่ปุ่น ได้รับการยอมรับและมั่นใจได้ในคุณภาพระดับสากล
ญี่ปุ่นมีมหาวิทยาลัยและสถาบันวิจัยที่มีชื่อเสียงระดับโลก ไม่ว่าจะเป็นด้านวิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี การแพทย์ มนุษยศาสตร์ หรือสังคมศาสตร์ ทำให้หลายคนสนใจที่จะศึกษาต่อหรือทำวิจัยที่นั่น ในขั้นตอนการสมัครเรียนหรือขอทุนวิจัย เอกสารส่วนใหญ่เช่น ทรานสคริปต์ จดหมายแนะนำตัว ข้อเสนอโครงงานวิจัย จดหมายรับรองจากอาจารย์ หรือแม้แต่เอกสารทางการแพทย์ มักต้องใช้เป็นภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาอังกฤษ แต่หากมหาวิทยาลัยกำหนดให้ยื่นฉบับภาษาญี่ปุ่นโดยเฉพาะ ก็ยิ่งต้องการความแม่นยำ และการรักษารูปแบบการเขียนที่สุภาพตามแบบญี่ปุ่น
การแปลเพื่อการศึกษาต่อและวิจัย จึงต้องอาศัยนักแปลที่เข้าใจโครงสร้างการเขียนเชิงวิชาการ มีความสามารถในการถ่ายทอดบทคัดย่อหรือสาระสำคัญของงานวิจัย ให้เป็นภาษาญี่ปุ่นได้อย่างลื่นไหล นอกจากนี้ยังต้องคำนึงถึงการใช้คำทางวิชาการ รวมถึงการอ้างอิงแหล่งข้อมูลที่ถูกต้องตามระบบสากล Translingo+ มีทีมงานที่คุ้นเคยกับการเขียนเชิงวิชาการ ช่วยให้คุณมั่นใจว่าคุณจะสามารถสื่อสารจุดแข็งและความตั้งใจ ได้อย่างชัดเจนในภาษาญี่ปุ่น ทั้งยังมีบริการรับรองคำแปล (Certified Translation) ซึ่งจำเป็นต่อการยื่นเอกสารแก่หน่วยงานทางการศึกษาหรือสถานทูต โดยไม่ต้องเสียเวลาขอรับรองเพิ่มเติมจากที่อื่น
ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีชื่อเสียงระดับโลกด้านการท่องเที่ยว ด้วยความงดงามของสถานที่ทางธรรมชาติ โบราณสถาน วัฒนธรรมอาหาร การ์ตูนอะนิเมะ และมังงะ จนดึงดูดผู้คนมากมายให้มาเยือน ในขณะเดียวกัน ประเทศไทยเองก็เป็นจุดหมายปลายทางยอดนิยมของนักท่องเที่ยวญี่ปุ่น ซึ่งหมายความว่า บริษัททัวร์ โรงแรม สายการบิน และสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ ในไทย ต่างมีโอกาสขยายฐานลูกค้าไปยังกลุ่มนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่นอย่างมีนัยสำคัญ หากมีสื่อโฆษณา โบรชัวร์ เมนูอาหาร หรือเว็บไซต์ที่มีข้อมูลเป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างชัดเจนและถูกต้อง
การแปลด้านการท่องเที่ยวจึงต้องใส่ใจในการคัดเลือกคำที่สื่อความหมายเชิญชวน พร้อมอธิบายเอกลักษณ์ของสถานที่หรือวัฒนธรรมไทยอย่างน่าสนใจ หากคุณมีแผนประชาสัมพันธ์หรือรับลูกค้าโรงแรมจากญี่ปุ่น เนื้อหาในเว็บไซต์หรือสื่อประชาสัมพันธ์ ควรจะได้รับการปรับสำนวนให้เหมาะสมกับรสนิยมชาวญี่ปุ่น เช่นเดียวกัน หากคุณต้องการนำเสนอทัวร์ในญี่ปุ่นสำหรับคนไทย ก็อาจต้องแปลรายละเอียดทัวร์และข้อกำหนดการเดินทางเป็นภาษาญี่ปุ่น เพื่อดึงดูดคนญี่ปุ่นที่อยากมาเที่ยวไทย Translingo+ มีทีมงานที่เข้าใจทั้งสองวัฒนธรรม สามารถแปลได้อย่างลึกซึ้งและสละสลวย ช่วยให้แบรนด์ของคุณสร้างความประทับใจและความสะดวกสบายแก่ผู้เดินทางได้อย่างแท้จริง
ในยุคดิจิทัลปัจจุบัน การตลาดออนไลน์ผ่านโซเชียลมีเดีย เว็บไซต์ และแพลตฟอร์มต่างๆ เป็นกุญแจสู่ความสำเร็จของธุรกิจจำนวนมาก หากคุณต้องการเจาะตลาดญี่ปุ่น การแปลคอนเทนต์ในโซเชียลมีเดีย (เช่น Twitter, Instagram, Facebook, TikTok) หรือเว็บไซต์ให้เป็นภาษาญี่ปุ่น ย่อมเปิดโอกาสให้ผู้บริโภคชาวญี่ปุ่นเข้าถึงข้อมูลได้ง่ายขึ้น ไม่ว่าจะเป็นการโปรโมตสินค้า การทำแคมเปญส่วนลด หรือการตอบคำถามจากลูกค้าผ่านแชท การใช้ภาษาที่เป็นมิตรต่อผู้ใช้ (User-Friendly) และแม่นยำตามวัฒนธรรมชาวญี่ปุ่น ย่อมสร้างความน่าเชื่อถือให้กับแบรนด์ได้อย่างมาก
สิ่งสำคัญคือการปรับข้อความ (Localization) ให้เข้ากับแนวคิดและวัฒนธรรมแบบญี่ปุ่น เช่น สำนวนที่แสดงถึงความสุภาพ และการใช้ตัวอักษรให้เหมาะสม คำโฆษณาต้องกระชับและจับความสนใจในเวลาอันสั้น ซึ่งเป็นเอกลักษณ์ของตลาดออนไลน์ญี่ปุ่น Translingo+ มีทีมงานที่ติดตามเทรนด์การตลาดดิจิทัลในญี่ปุ่นอย่างต่อเนื่อง ทำให้เราสามารถสร้างสรรค์เนื้อหาออนไลน์ทั้งบทความ โพสต์สั้นๆ วิดีโอสคริปต์ หรือแม้แต่การตั้งคำถาม-คำตอบ (Q&A) บนแพลตฟอร์มต่างๆ ให้สอดรับกับกลุ่มเป้าหมายได้อย่างเหมาะสม ช่วยเพิ่มปฏิสัมพันธ์ (Engagement) และโอกาสในการปิดการขายหรือเผยแพร่ข้อมูลได้ดียิ่งขึ้น
การเดินทางไปญี่ปุ่นเพื่อท่องเที่ยว เรียนต่อ ทำงาน หรือใช้ชีวิตระยะยาว มักต้องยื่นเอกสารหลายประเภท เช่น บัตรประชาชน ทะเบียนบ้าน หนังสือรับรองการทำงาน หนังสือรับรองการศึกษา เอกสารประกันสุขภาพ หรือใบรับรองแพทย์ ซึ่งในบางกรณี รัฐบาลญี่ปุ่นหรือหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง อาจต้องการฉบับแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นที่ได้รับการรับรอง (Certified Translation) หรือผ่านการประทับตรารับรองจาก Notary Public หรือ Legalization อีกขั้น กระบวนการเหล่านี้อาจฟังดูซับซ้อน หากคุณไม่คุ้นเคยกับข้อกำหนดของสถานทูตญี่ปุ่นหรือกรมการกงสุล
เคล็ดลับคือการวางแผนล่วงหน้า เตรียมเอกสารทุกฉบับให้ครบถ้วน ตรวจสอบว่าต้องแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือไม่ และต้องมีการรับรองในระดับใด อีกทั้งควรคำนึงถึงเวลาที่ใช้สำหรับการดำเนินขั้นตอนต่างๆ เช่น การยื่นเรื่องรับรองเอกสาร หรือการทำ Police Clearance บริการจาก Translingo+ จะช่วยลดภาระของคุณ ด้วยการแปลอย่างแม่นยำและผ่านการตรวจสอบหลายชั้น จากนั้นเรายังสามารถให้คำแนะนำเกี่ยวกับการประทับรับรองเอกสาร และอำนวยความสะดวกในการติดต่อหน่วยงานราชการ ทำให้คุณมีโอกาสขอวีซ่าญี่ปุ่นหรือต่อวีซ่าได้ง่ายและรวดเร็ว โดยไม่ต้องกังวลว่าการสื่อสารระหว่างคุณกับเจ้าหน้าที่จะมีช่องว่างทางภาษา
ปัจจุบันความต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นในไทยเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าจะเป็นนักเรียน นักศึกษา คนทำงานในบริษัทที่มีความเชื่อมโยงกับญี่ปุ่น หรือผู้ที่สนใจด้านวัฒนธรรม อะนิเมะ และมังงะ สถาบันสอนภาษาหรือติวเตอร์ส่วนตัว จึงมีความจำเป็นต้องจัดทำสื่อการสอนภาษาญี่ปุ่นที่เข้าใจง่ายและมีมาตรฐาน เช่น หนังสือเรียน คู่มือแบบฝึกหัด วิดีโอสอนคำศัพท์ หรือสไลด์ประกอบการบรรยาย ซึ่งมักจะต้องใช้การแปลและการเรียบเรียงภาษาให้เป็นระบบ เพื่อให้ผู้เรียนเข้าถึงได้ง่ายที่สุด
การแปลเพื่อการศึกษาในภาษาญี่ปุ่นจึงไม่ได้เพียงแค่เปลี่ยนจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น แต่ยังต้องคำนึงถึงหลักสูตร วัตถุประสงค์ของการสอน และความสามารถของผู้เรียนในแต่ละระดับ อาจต้องลดความซับซ้อนในบางจุด ปรับตัวอักษรที่ยากให้ง่ายลง หรือยกตัวอย่างที่สอดคล้องกับชีวิตประจำวันของผู้เรียน Translingo+ มีทีมงานที่เคยสร้างสื่อการสอนภาษาต่างประเทศ และเข้าใจกระบวนการจัดทำหลักสูตร เราจึงสามารถผลิตผลงานที่เหมาะสมกับรูปแบบการเรียนการสอนหลายประเภท และช่วยให้ครูหรือผู้สอนมีสื่อพร้อมใช้งานที่ได้มาตรฐาน ช่วยผลักดันให้ผู้เรียนมีพัฒนาการด้านภาษาญี่ปุ่นได้อย่างมั่นคง
การล่ามภาษาญี่ปุ่น (Interpretation) เป็นอีกหนึ่งบริการที่มีความต้องการสูง โดยเฉพาะในงานประชุมระดับนานาชาติ การเจรจาธุรกิจ การสัมมนาเชิงวิชาการ หรือกิจกรรมทางวัฒนธรรมที่มีผู้เข้าร่วมเป็นชาวญี่ปุ่น ล่ามมีบทบาทสำคัญในการถ่ายทอดข้อความจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น และจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย ให้คู่สนทนาทั้งสองฝ่ายเข้าใจตรงกันในทันที ความท้าทายคือการจับใจความได้เร็ว และถ่ายทอดด้วยคำศัพท์ สำนวน ที่มีความเหมาะสมกับสถานการณ์และระดับความเป็นทางการ
ล่ามภาษาญี่ปุ่นของ Translingo+ ผ่านการฝึกฝนทักษะการพูดและการฟังอย่างเข้มข้น เข้าใจหลักการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม และมีความรู้เฉพาะทางหลากหลายสาขา ไม่ว่าจะเป็นด้านกฎหมาย ธุรกิจ วิศวกรรม การแพทย์ หรือการตลาด เพื่อให้สามารถสื่อสารเชิงเทคนิคได้อย่างถูกต้อง เรามีบริการล่าม On-site ที่จะไปร่วมงานกับคุณในสถานที่จริง และล่ามออนไลน์ผ่านแพลตฟอร์มประชุมทางไกลต่างๆ ช่วยให้คุณยืดหยุ่นได้ตามสถานการณ์ หากคุณวางแผนจัดกิจกรรมที่ต้องพบปะกับชาวญี่ปุ่นจำนวนมาก ล่ามที่เชี่ยวชาญจะช่วยสร้างความประทับใจแรก และยังเอื้ออำนวยความสัมพันธ์ในระยะยาว เนื่องจากการสื่อสารที่ถูกต้องและเคารพในวัฒนธรรม ถือเป็นกุญแจสำคัญของความสำเร็จในงานร่วมกัน
นอกจากการแปลภาษาญี่ปุ่น(日本語) Translingo+ ยังมุ่งเน้นบริการที่ครอบคลุมถึงการรับรองเอกสาร ทั้งในรูปแบบ Legalization, Notary Public และการประทับตรารับรองจากหน่วยงานราชการ เพื่อช่วยให้ผู้ใช้บริการไม่ต้องวิ่งรอกติดต่อหน่วยงานหลายแห่งด้วยตนเอง กระบวนการนี้มักซับซ้อนและใช้เวลากว่าจะเสร็จสมบูรณ์ แต่ด้วยความเชี่ยวชาญและเครือข่ายพันธมิตรที่กว้างขวางของเรา การดำเนินงานจะเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ รวดเร็ว และถูกต้องตามระเบียบ
ขั้นตอนและวิธีติดต่อใช้บริการกับเรามีดังนี้: (1) ส่งรายละเอียดเอกสารหรือโปรเจกต์ที่ต้องการผ่านทางอีเมล โทรศัพท์ หรือไลน์ (2) ทีมงานจะประเมินขอบเขตงานและแจ้งค่าใช้จ่ายพร้อมระยะเวลาการดำเนินการ (3) เมื่อคุณยืนยัน ทีมงานจะเริ่มแปลเอกสารและประสานการรับรองตามความจำเป็น (4) ตรวจสอบความถูกต้องอีกครั้งโดยนักแปลและบรรณาธิการ (5) จัดส่งไฟล์งานแปล หรือเอกสารต้นฉบับที่ผ่านการรับรองแล้วถึงมือคุณ กระบวนการทั้งหมดสามารถทำได้ในรูปแบบออนไลน์ รองรับผู้ที่อยู่ในไทยและต่างประเทศ ทำให้การแปลภาษาญี่ปุ่นทุกประเภทกลายเป็นเรื่องง่ายและไว้วางใจได้ เป้าหมายของเราคือการเพิ่มความคล่องตัวให้กับผู้ใช้บริการ และดูแลการสื่อสารข้ามภาษาอย่างมีคุณภาพสูงสุด ให้คุณก้าวสู่เป้าหมายได้อย่างมั่นใจ
|
|
ประเภทเอกสารราชการ
ประเภทเอกสารทางการศึกษา
ประเภทเอกสารทางกฎหมาย
|
ประเภทเอกสารยื่นขอวีซ่า
ประเภทเอกสารอื่นๆ
|
ภาษาญี่ปุ่น |
日本語 นิฮงโงะ |
ออกเสียง |
/nihoɴɡo/, /nippoɴɡo/: [ɲihoŋŋo], [ɲippoŋŋo] |
ประเทศที่มีการพูด |
|
จำนวนผู้พูด |
125 ล้าน |
สถานภาพทางการ |
|
ภาษาทางการ |
|
รัฐบาลญี่ปุ่น |
|
รหัสภาษา |
|
ตัวอักษร |
มี 4 ลักษณะ คือ ฮิรางานะ คะตะคะนะ คันจิ และ โรมันจิ เราจำแนกตัวอักษรญี่ปุ่นออกเป็นสองจำพวก คือ กลุ่มตัวอักษรที่ใช้แทนเสียง ซี่งได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ กับกลุ่มตัวอักษรที่แสดงความหมายที่เรียกว่า คันจิ โดยใช้ร่วมกับตัวเลขอารบิก และตัวอักษรโรมัน ซึ่งจะมีความหลากหลายมากกว่าภาษาที่ใช้ในประเทศใกล้เคียง เช่น ภาษาจีนซึ่งใช้ตัวอักษรจีนเป็นหลัก ส่วนภาษาเกาหลีก็จะใช้อักษรฮันกึลเป็นหลัก เนื่องจากตัวคันจิซึ่งญี่ปุ่นรับมาจากภาษาจีนมีจำนวนมาก บางครั้งมีการใช้ตัวอักษรที่คนส่วนใหญ่ไม่ทราบ กระทรวงศึกษาธิการของรัฐบาลจึงได้กำหนดมาตรฐานของตัวคันจิ ซึ่งเรียกว่า โจโยคันจิ ประกอบด้วยตัวอักษร 2,136 ตัว เป็นตัวคันจิที่คนญี่ปุ่นทั่วไปทราบกันดี โดยไม่จำเป็นต้องเขียนคำอ่านกำกับ |
ระบบเสียง |
|
โมระ (Mora) |
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่นิยมยกขึ้นมาเป็นตัวแทนของภาษาที่มีโมระ (mora) โดยพยางค์ที่มีเสียงยาวหรือเสียง /ɴ/ จะนับเป็น 2 โมระ ปกติแล้วแต่ละโมระจะออกเสียงยาวเท่า ๆ กัน เช่น คำว่า ヨーロッパ」 (/joRɾoQpa/) มีทั้งหมด 5 โมระ |
ตารางโมระในภาษาญี่ปุ่น |
ตารางด้านล่างนี้แสดงโมระในภาษาญี่ปุ่น โดยไม่รวมเสียงพิเศษที่ใช้กับภาษาต่างประเทศเท่านั้น |
ไวยากรณ์ |
Value |
โครงสร้างประโยคพื้นฐาน |
ลำดับของคำในประโยคภาษาญี่ปุ่นคือ ประธาน กรรม และกริยา โดยประธาน กรรม และส่วนอื่นๆ ในประโยคจะมี "คำช่วย" กำกับอยู่เพื่อบ่งบอกหน้าที่ของคำที่นำหน้า โครงสร้างประโยคพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่นประกอบด้วยหัวเรื่องและส่วนอธิบาย ตัวอย่างเช่น Kochira wa Tanaka-san desu (こちらは田中さんです) kochira แปลว่า "นี้" เป็นหัวเรื่องของประโยคเพราะมี wa กำกับอยู่ ส่วน Tanaka-san desu เป็นส่วนอธิบายของประโยค desu เป็นกริยาของประโยคที่แปลได้ว่า "เป็น" ประโยคนี้แปลคร่าวๆ ได้ว่า "สำหรับคนนี้ เขาคือคุณทานากะ" ภาษาญี่ปุ่นมีความคล้ายกับภาษาในเอเชียหลายๆ ภาษาที่มักจะระบุหัวเรื่องของประโยคแยกจากประธาน กล่าวคือหัวเรื่องของประโยคไม่จำเป็นต้องเป็นประธานของประโยค ตัวอย่างเช่น Zō wa hana-ga nagai desu (象は鼻が長いです) แปลตามตัวได้ว่า "สำหรับช้าง จมูก(ของพวกมัน)ยาว" หัวเรื่องของประโยคคือ zō (ช้าง) ในขณะที่ประธานของประโยคคือ hana (จมูก) ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่ชอบละคำ กล่าวคือ มักจะมีการละประธานหรือกรรมของประโยคที่เป็นที่รู้กันกันอยู่แล้ว นอกจากนี้ ชาวญี่ปุ่นยังรู้สึกว่าประโยคที่สั้นๆดีกว่าประโยคยาวๆโดยเฉพาะอย่างยิ่งในภาษาพูด ดังนั้นชาวญี่ปุ่นจึงมักจะละคำต่างๆในประโยคมากกว่าจะอ้างถึงมันด้วยคำสรรพนาม ตัวอย่างเช่น จากประโยคข้างบน hana-ga nagai ก็แปลได้ว่า "จมูก[ของช้าง]ยาว" โดยที่ไม่ต้องระบุหัวเรื่องของประโยคหากเป็นที่เข้าใจตรงกันว่ากำลังกล่าวถึงช้าง นอกจากนี้ กริยาเพียงตัวเดียวก็ถือว่าเป็นประโยคที่สมบูรณ์ได้ เช่น Yatta! แปลว่า "[ฉัน]ทำ[มันสำเร็จแล้ว]" คำคุณศัพท์เพียงตัวเดียวก็ถือว่าเป็นประโยคที่สมบูรณ์ได้เช่นกัน เช่น Urayamashii! แปลว่า "[ฉันรู้สึก]อิจฉา[มัน]" แม้ว่าภาษาญี่ปุ่นจะมีคำบางคำที่ถือได้ว่าเป็นคำสรรพนาม แต่คนญี่ปุ่นก็ไม่ใช้คำสรรพนามบ่อยเท่ากับภาษากลุ่มอินโด-ยุโรเปียน ในทางกลับกัน คนญี่ปุ่นมักจะใช้กริยาพิเศษหรือกริยาช่วยเพื่อบ่งบอกทิศทางของการกระทำ เช่น "ล่าง" เพื่อบ่งบอกว่าการกระทำนี้เป็นการกระทำจากนอกกลุ่มที่เป็นผลประโยชน์ต่อในกลุ่ม และใช้คำว่า "บน" เพื่อบ่งบอกว่าเป็นการกระทำจากภายในกลุ่มที่เป็นประโยชน์ต่อนอกกลุ่ม ตัวอย่างเช่น oshiete moratta แปลว่า "[เขา/พวกเขา]อธิบายให้[ฉัน/พวกเรา]" ขณะที่ oshiete ageta แปลว่า "[ฉัน/พวกเรา]อธิบายให้[เขา/พวกเขา]" การใช้กริยาช่วยในลักษณะนี้ทำให้รู้ผู้กระทำและผู้ถูกกระทำได้เหมือนกับการใช้คำสรรพนามและคำบุพบทในภาษากลุ่มอินโด-ยุโรเปียน คำสรรพนามในภาษาญี่ปุ่นมีลักษณะคล้ายคลึงกับคำนาม กล่าวคือ เราสามารถใช้คำขยายมาขยายคำสรรพนามได้ ซึ่งแตกต่างจากคำสรรพนามในภาษากลุ่มอินโด-ยุโรเปียนที่ไม่สามารถกระทำได้ เช่น The amazed he ran down the street. (เขาที่กำลังงงวิ่งไปตามถนน)ประโยคข้างบนนี้ไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ แต่ถือว่าถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น 驚いた彼は道を走っていた。 Odoroita kare wa michi o hashitte itta.สาเหตุที่คำสรรพนามในภาษาญี่ปุ่นคล้ายคลึงกับคำนาม ส่วนหนึ่งเป็นเพราะคำสรรพนามบางคำมีต้นกำเนิดมาจากคำนาม เช่น kimi ที่แปลว่า "คุณ" แต่เดิมแปลว่า "เจ้านาย" และ boku ที่แปลว่า "ผม" แต่เดิมแปลว่า "ข้ารับใช้" ดังนั้น นักภาษาศาสตร์บางคนจึงไม่จัดว่าคำสรรพนามในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำสรรพนามที่แท้จริง แต่เป็นคำนามที่ใช้อ้างอิง คนญี่ปุ่นจะใช้คำเรียกตัวเองในกรณีที่ต้องบอกว่าใครกำลังทำอะไรให้ใครเท่านั้น คำสรรพนามที่ใช้เรียกตัวเองขึ้นอยู่กับเพศของผู้พูดและสถานการณ์ในขณะนั้น ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ ผู้หญิงและผู้ชายสามารถใช้ watashi หรือ watakushi ได้ ส่วนในสถานการณ์ที่เป็นกันเอง ผู้ชายมักเรียกตัวเองว่า ore คำสรรพนามที่ใช้เรียกผู้ฟังนั้นขึ้นอยู่กับสถานภาพทางสังคมและความคุ้นเคยระหว่างผู้พูดกับผู้ฟัง คำบางคำอาจเป็นคำที่สุภาพในสถานการณ์หนึ่ง แต่อาจไม่สุภาพในอีกสถานการณ์หนึ่งก็ได้ ชาวญี่ปุ่นมักเรียกบุคคลด้วยตำแหน่งหน้าที่แทนการใช้สรรพนาม ตัวอย่าง เช่น นักเรียนเรียกอาจารย์ว่า sensei (先生, อาจารย์) ไม่ใช่ anata ซึ่งถือว่าไม่เหมาะสมเพราะคำว่า anata ใช้เรียกบุคคลที่มีสถานภาพเท่ากันหรือต่ำกว่าเท่านั้น ชาวต่างชาติที่พูดภาษาญี่ปุ่นมักขึ้นต้นประโยคด้วยคำว่า watashi-wa แม้ว่าประโยคนี้จะถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ แต่ก็ฟังดูแปลกมากสำหรับชาวญี่ปุ่น เปรียบเทียบเหมือนกับการใช้คำนามซ้ำๆในภาษาไทย เช่น "สมชายกำลังมา กรุณาทำข้าวผัดให้สมชายเพราะสมชายชอบข้าวผัด ฉันหวังว่าสมชายจะชอบชุดที่ฉันใส่อยู่ ..." ตัวอย่างประโยค[แก้] คำนาม 1 + は + คำนาม 2 + です。มีความหมายว่า "คำนาม 1 นั้นคือ คำนาม 2" ตัวอย่างเช่น 私はソムチャイです。Watashi wa Somuchai desuฉันชื่อสมชาย 私はタイ人です。Watashi wa Taijin desuฉันเป็นคนไทยในโครงสร้างประโยคนี้ใช้ は (อ่านว่า วะ ไม่ใช่ ฮะ) เป็นคำช่วยใช้ชี้หัวข้อเรื่องที่กำลังจะพูด ในที่นี้คือ "ฉัน" ประโยคบอกเล่าสามารถเปลี่ยนให้เป็นประโยคคำถามเพื่อถามว่าใช่หรือไม่ โดยการเติม か ลงท้ายประโยค เวลาพูดให้ออกเสียงสูงท้ายประโยค ตัวอย่างเช่น あなたは日本人ですか?Anata wa Nihonjin desu ka?คุณเป็นคนญี่ปุ่นใช่หรือไม่ いいえ、中国人です。Iie, Chūgokujin desuไม่ใช่, เป็นคนจีนคำศัพท์ 私watashiฉัน あなたanataคุณ タイ人taijinคนไทย 日本人Nihonjinคนญี่ปุ่น 中国人Chūgokujinคนจีน はいhaiใช่ いいえiieไม่ใช่ ประธาน + は + กรรม + を+ กริยามีความหมายว่า "ประธานกระทำกริยากับกรรม" ตัวอย่างเช่น 私はご飯を食べる。Watashi wa gohan o taberuฉันกินข้าว 彼は本を読みます。Kare wa hon o yomimasuเขาอ่านหนังสือในโครงสร้างประโยคนี้ จะเห็นว่าเราใช้คำช่วย を ต่อท้ายคำที่ทำหน้าที่เป็นกรรมของประโยค คำศัพท์ ご飯gohanข้าว 本honหนังสือ 食べるtaberuกิน 読みますyomimasuอ่าน 彼kareเขา (ผู้ชาย) กริยารูปอดีต และปฏิเสธ[แก้]ภาษาญี่ปุ่นมีการผันรูปของกริยา เป็นไปตามกาล(Tense)เช่นเดียวกับภาษาอังกฤษ นอกจากนั้นในประโยคปฏิเสธมีการผันกริยาเพื่อแสดงความหมายว่า "ไม่" อีกด้วย หลักการผันกริยามีดังนี้ รูปปัจจุบัน บอกเล่ารูปอดีต บอกเล่ารูปปัจจุบัน ปฏิเสธรูปอดีต ปฏิเสธ ~ます~ました~ません~ませんでした 食べます tabemasu食べました tabemashita食べません tabemasen食べませんでした tabemasendeshita 飲みます nomimasu飲みました nomimashita飲みません nomimasen飲みませんでした nomimasendeshita 見ます mimasu見ました mimashita見ません mimasen見ませんでした mimasendeshita 今日テレビを見ます。Kyō terebi o mimasuวันนี้จะดูโทรทัศน์ 昨日テレビを見ました。Kinō terebi o mimashitaเมื่อวานดูโทรทัศน์ 今日テレビを見ません。Kyō terebi o mimasenวันนี้จะไม่ดูโทรทัศน์ 昨日テレビを見ませんでした。Kinō terebi o mimasendeshitaเมื่อวานไม่ได้ดูโทรทัศน์คำศัพท์ 見ますmimasuดู テレビterebiโทรทัศน์ 今日kyōวันนี้ 昨日kinōเมื่อวาน |
คำนามและคำบ่งชี้ |
Value |
คำสรรพนาม |
แม้ว่าตำราไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นหลายเล่มจะกล่าวถึงคำสรรพนาม (代名詞 ไดเมชิ) แต่นั่นก็ไม่ใช่คำสรรพนามที่แท้จริง เพราะคำสรรพนามที่แท้จริงนั้นจะต้องไม่มีคำมาขยาย แต่ไดเมชิในภาษาญี่ปุ่นมีคำขยายได้ เช่น 背の高い彼女 (se no takai kanojo หมายถึง "เธอ" ที่มีคำว่า"สูง"มาขยาย) ปัจจุบันมีไดเมชิใหม่ๆเกิดขึ้นมากมาย ในขณะที่ไดเมชิเก่าๆก็กำลังหายไปอย่างรวดเร็ว มีไดเมชิจำนวนหนึ่งที่ถือได้ว่าใกล้เคียงกับคำสรรพนาม เช่น 彼 (kare, เขา) 彼女 (kanojo, เธอ); 私 (watashi, ฉัน) ขณะที่ไดเมชิบางคำถือว่าเป็น"คำนามส่วนตัว" ไม่ใช่สรรพนาม เช่น 己 (onore, ฉัน (ให้ความหมายในทางอ่อนน้อมเป็นอย่างมาก)) หรือ 僕 (boku, ฉัน (เด็กผู้ชาย)) คำเหล่านี้เปรียบเสมือนชื่อตัวเอง นั่นคือคนอื่นอาจเรียกเราด้วยไดเมชิเดียวกับที่เราเรียกตัวเองก็ได้ ผู้อื่นอาจใช้ おのれ (onore) ซึ่งเป็นการเรียกผู้ฟังในเชิงหยาบคาย หรืออาจใช้ boku ซึ่งเป็นการเรียกผู้ฟังในเชิงเห็นผู้ฟังเป็นเด็ก นอกจากนี้ ยังมีไดเมชิบางคำที่มีหลายความหมาย เช่น kare และ kanojo สามารถแปลได้ว่า แฟน(ที่เป็นผู้ชาย) และ แฟน(ที่เป็นผู้หญิง) ตามลำดับ คนญี่ปุ่นมักไม่ค่อยใช้ไดเมชิเรียกตัวเอง ส่วนหนึ่งเป็นเพราะภาษาญี่ปุ่นไม่จำเป็นต้องระบุประธานทุกครั้งในกรณีที่ผู้พูดและผู้ฟังเข้าใจตรงกันอยู่แล้ว และโดยปกติ คนญี่ปุ่นมักจะเรียกชื่อหรือใช้คำนามเฉพาะเจาะจงแทนการใช้สรรพนาม เช่น 「木下さんは、背が高いですね。」 Kinoshita-san wa, se ga takai desu ne. (กำลังพูดกับคุณคิโนะชิตะ) "คุณคิโนะชิตะสูงจังเลยนะครับ" 「専務、明日福岡市西区の山本商事の社長に会っていただけますか?」 Semmu, asu Fukuoka-shi Nishi-ku no Yamamoto-shōji no shachō ni atte itadakemasuka? (กำลังพูดกับผู้จัดการ) "ท่านผู้จัดการจะสามารถไปพบท่านประธานบริษัทยามะโมโตะพรุ่งนี้ได้ไหมคะ?" |
คำบ่งชี้มีทั้งหมดสามแบบคือ คำบ่งชี้ที่ขึ้นต้นด้วย ko, so และ a คำบ่งชี้ที่ขึ้นต้นด้วย ko ใช้ระบุสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวผู้พูดมากกว่าผู้ฟัง คำบ่งชี้ที่ขึ้นต้นด้วย so ใช้ระบุสิ่งที่ใกล้ตัวผู้ฟังมากกว่าผู้พูด และคำบ่งชี้ที่ขึ้นต้นด้วย a ใช้ระบุสิ่งที่อยู่ไกลทั้งผู้พูดและผู้ฟัง คำบ่งชี้สามารถทำให้เป็นรูปคำถามได้ด้วยการใช้คำว่า do ขึ้นต้น คำบ่งชี้ยังสามารถใช้ระบุบุคลได้ด้วย เช่น 「こちらは林さんです。」 Kochira wa Hayashi-san desu. "นี่คือคุณฮะยะชิ"คำบ่งชี้ที่ใช้เจาะจงคำนาม ต้องวางไว้หน้าคำนาม เช่น この本 (kono hon) แปลว่า หนังสือเล่มนี้ และ その本 (sono hon) แปลว่า หนังสือเล่มนั้น เมื่อใช้คำบ่งชี้ระบุสิ่งที่เป็นนามธรรมหรือสิ่งที่ผู้พูดหรือผู้ฟังไม่เห็นในขณะนั้น คำบ่งชี้แต่ละคำจะมีความหมายในเชิงความรู้สึกที่แตกต่างกัน คำบ่งชี้ที่แสดงความไกลทั้งผู้พูดและผู้ฟัง มักจะใช้พูดถึงสิ่งหรือประสบการณ์ที่ผู้พูดมีร่วมกับผู้ฟัง เช่น A:先日、札幌に行って来ました。 A: Senjitsu, Sapporo ni itte kimashita. A: เมื่อไม่นานมานี้ ฉันไปซัปโปโรมา B:あそこ(*そこ)はいつ行ってもいい所ですね。 B: Asoko (*Soko) wa itsu itte mo ii tokoro desu ne. B: ไม่ว่าจะไปเมื่อไร ที่นั่นก็เป็นที่ที่ดีเสมอเลยเนอะหากใช้ soko แทน asoko ในประโยคนี้ จะหมายความว่า B ไม่มีความรู้เกี่ยวกับซัปโปโร ซึ่งเป็นไปไม่ได้เพราะเขาแสดงความเห็นเกี่ยวกับซัปโปโร ดังนั้น จึงใช้ soko แทนไม่ได้ คำบ่งชี้ที่ใช้บอกว่าอยู่ใกล้ผู้ฟังมากกว่าผู้พูด มักใช้พูดถึงสิ่งหรือประสบการณ์ที่ผู้พูดและผู้ฟังไม่ได้มีร่วมกัน เช่น 佐藤:田中という人が昨日死んだって… Satō: Tanaka to iu hito ga kinō shinda tte… ซะโต: ฉันได้ยินว่าคนที่ชื่อทานากะตายเมื่อวานนี้… 森:えっ、本当? Mori: E', hontō? โมริ: เอ๊ะ จริงหรือ? 佐藤:だから、その(*あの)人、森さんの昔の隣人じゃなかったっけ? Satō : Dakara, sono (*ano) hito, Mori-san no mukashi no rinjin ja nakatta 'kke? ซะโต: ฉันถึงได้ถามไง เขาเป็นญาติของเธอไม่ใช่หรือ?สังเกตว่า ถ้าใช้ ano แทน sono ในประโยคนี้จะไม่เหมาะสม เพราะว่าซะโตะไม่ได้รู้จักกับทานากะเป็นการส่วนตัว |
|
ความสุภาพ |
ภาษาญี่ปุ่นมีการใช้ไวยากรณ์พิเศษเพื่อแสดงถึงความสุภาพและความเป็นทางการ ซึ่งแตกต่างจากภาษาตะวันตก สังคมญี่ปุ่นมีความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลในหลายระดับ กล่าวคือ คนหนึ่งมีสถานะสูงกว่าอีกคนหนึ่ง ซึ่งมีปัจจัยที่มากำหนด อาทิ หน้าที่การงาน อายุ ประสบการณ์ และสถานะทางจิตใจ (ผู้คนจะเรียกร้องให้สุภาพต่อกัน) ผู้ที่มีวุฒิน้อยกว่าจะใช้ภาษาที่สุภาพ ขณะที่ผู้ที่มีวุฒิอาจใช้ภาษาที่เรียบง่าย ผู้ที่ไม่รู้จักกันมาก่อนจะใช้ภาษาสุภาพต่อกัน เด็กเล็กมักไม่ใช้ภาษาสุภาพจนกว่าจะเป็นวัยรุ่น เมื่อโตขึ้น พวกเขาจะพูดภาษาที่เป็นผู้ใหญ่มากขึ้น เทเนโงะ (丁寧語) (ภาษาสุภาพ) มักจะเป็นการผันคำเป็นส่วนใหญ่ ส่วนซงเคโงะ (尊敬語) (ภาษายกย่อง) และ เค็นโจโงะ (謙譲語) (ภาษาถ่อมตัว) จะใช้รูปคำกริยาพิเศษที่แสดงถึงการยกย่องและการถ่อมตัว เช่น อิคุ ที่แปลว่า "ไป" จะเปลี่ยนเป็น อิคิมะซุ เมื่ออยู่ในรูปสุภาพ เปลี่ยนเป็น อิรัสชะรุ เมื่ออยู่ในรูปยกย่อง และเปลี่ยนเป็น มะอิรุ เมื่ออยู่ในรูปถ่อมตัว ภาษาถ่อมตัวจะใช้ในการพูดเกี่ยวกับตัวเอง หรือกลุ่มของตัวเอง (บริษัท, ครอบครัว) ขณะที่ภาษายกย่องจะใช้เมื่อกล่าวถึงผู้สนทนาหรือกลุ่มอื่น เช่น คำว่า -ซัง ที่ใช้ต่อท้ายชื่อ (แปลว่า คุณ-) ถือเป็นภาษายกย่องอย่างหนึ่ง จะไม่ใช้เรียกตนเองหรือเรียกคนที่อยู่ในกลุ่มของตนให้ผู้อื่นฟังเพราะบริษัทถือเป็นกลุ่มของผู้พูด เมื่อพูดกับผู้ที่อยู่สูงกว่าในบริษัทของตน หรือพูดกับพนักงานในบริษัทของตนเกี่ยวกับผู้ที่อยู่สูงกว่า ชาวญี่ปุ่นจะใช้ภาษายกย่องผู้ที่อยู่สูงกว่าในกลุ่มของตน แต่เมื่อพูดกับพนักงานบริษัทอื่น (คนที่อยู่นอกกลุ่ม) ชาวญี่ปุ่นจะใช้รูปแบบถ่อมตนเมื่ออ้างถึงคนที่สูงกว่าในบริษัทของตน คำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นจะเกี่ยวข้องกับบุคคล ภาษาและการกระทำซึ่งแตกต่างกันไปตามแต่ละคนขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ (ทั้งในกลุ่มและนอกกลุ่ม) ระหว่างผู้พูดกับผู้ฟัง ด้วยเหตุนี้ ญี่ปุ่นจึงมีการกำหนดคำยกย่องทางสังคมที่เรียกว่า"การยกย่องแบบสัมพัทธ์" ซึ่งแตกต่างจากระบบของเกาหลีซึ่งเป็น"การยกย่องแบบสัมบูรณ์" กล่าวคือ ภาษาเกาหลีจะกำหนดคำที่ใช้คุยกับแต่ละคนๆไป (เช่น พ่อของตน, แม่ของตน, หัวหน้าของตน) โดยไม่ขึ้นกับความสัมพันธ์ระหว่างผู้พูดกับผู้ฟัง ดังนั้น ภาษาสุภาพของเกาหลีจึงฟังดูบุ่มบ่ามเมื่อแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นตามตัวอักษร เช่นในภาษาเกาหลี เราพูดว่า "ท่านประธานบริษัทของพวกเรา... " กับคนที่อยู่นอกกลุ่มได้ตามปกติ แต่ชาวญี่ปุ่นถือว่าการพูดเช่นนี้ไม่สุภาพ คำนามหลายคำในภาษาญี่ปุ่นอาจทำให้อยู่ในรูปสุภาพได้ ด้วยการเติม โอะ- หรือ โกะ- นำหน้า คำว่า โอะ- มักใช้กับคำที่มาจากภาษาญี่ปุ่น ขณะที่คำว่า โกะ- ใช้กับคำที่รับมาจากภาษาจีน บางครั้ง คำที่เติมนำหน้าก็กลายเป็นส่วนหนึ่งของคำนั้นอย่างถาวร และกลายเป็นคำศัพท์ที่อยู่ในรูปปกติ เช่นคำว่า โกะฮัง ที่แปลว่าอาหาร การใช้คำเหล่านี้แสดงถึงความเคารพต่อเจ้าของสิ่งของและเคารพต่อสิ่งของ เช่น คำว่า โทะโมะดะชิ ที่แปลว่าเพื่อน จะกลายเป็นคำว่า โอะ-โทะโมะดะชิ เมื่อกล่าวถึงเพื่อนของบุคคลที่สถานะสูงกว่า (แม้แต่แม่ก็มักจะใช้คำนี้เมื่อกล่าวถึงเพื่อนของลูก) ผู้พูดอาจใช้คำว่า โอะ-มิซุ ที่แปลว่าน้ำ แทนคำว่ามิซุเพื่อแสดงความสุภาพก็ได้ ชาวญี่ปุ่นจะใช้ภาษาสุภาพกับผู้ที่ยังไม่สนิทสนมกัน นั่นคือ พวกเขาจะใช้ภาษาสุภาพกับผู้ที่เพิ่งรู้จักกันใหม่ๆ แต่หลังจากสนิทสนมกันมากขึ้นแล้ว พวกเขาจะไม่ใช้ภาษาสุภาพอีกต่อไป ทั้งนี้ไม่ขึ้นกับอายุ สถานะทางสังคม หรือเพศ |
การเรียนภาษาญี่ปุ่น |
มหาวิทยาลัยจำนวนมากทั่วโลกมีการเรียนการสอนภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้ยังมีโรงเรียนมัธยมและโรงเรียนประถมบางแห่งที่สอนภาษาญี่ปุ่นด้วย ภาษาญี่ปุ่นได้รับความสนใจตั้งแต่คริสต์ทศวรรษ 1800 และเป็นที่แพร่หลายมากขึ้นในช่วงเศรษฐกิจญี่ปุ่นกำลังเฟื่องฟูในทศวรรษ 1980 ส่วนหนึ่งเป็นเพราะวัฒนธรรมป๊อปปูล่าร์ของญี่ปุ่น (เช่น อนิเมะ และ วิดีโอเกม) กำลังแพร่หลายไปทั่วโลกตั้งแต่ทศวรรษ 1990 ใน ค.ศ. 2003 มีผู้ศึกษาภาษาญี่ปุ่นอยู่ทั้งหมด 2.3 ล้านคนทั่วโลก แบ่งเป็น ชาวเกาหลีใต้ 900,000 คน ชาวจีน 389,000 ชาวออสเตรเลีย 381,000 คน และชาวอเมริกัน 140,000 คน ในญี่ปุ่นมีชาวต่างชาติที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่นทั้งที่มหาวิทยาลัยและที่โรงเรียนสอนภาษาอยู่ทั้งหมด 90,000 คน แบ่งเป็นชาวจีน 77,000 คน และชาวเกาหลีใต้ 15,000 นอกจากนี้ รัฐท้องถิ่นและกลุ่มองค์กรไม่หวังผลกำไรยังสนับสนุนให้มีการเรียนภาษาญี่ปุ่นฟรีสำหรับชาวต่างชาติที่พำนักอาศัยอยู่ รวมถึงชาวบราซิล-ญี่ปุ่น และชาวต่างชาติที่โอนสัญชาติเป็นญี่ปุ่นด้วย รัฐบาลญี่ปุ่นสนับสนุนให้มีการสอบวัดระดับทักษะการใช้ภาษาญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ การทดสอบที่เป็นที่รู้จักกันมากที่สุดคือ การสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น (JLPT) และการสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นธุรกิจ (JETRO) ที่จัดโดยองค์การส่งเสริมการค้าต่างประเทศของญี่ปุ่น |
หมายเหตุ |
เป็นวิธีออกเสียงตามสำเนียงโตเกียว (สำเนียงมาตรฐาน) |
เชิงอรรถ |
|
หนังสือและเอกสารอ้างอิง |
|
หนังสืออ่านเพิ่มเติม |
|
ดูเพิ่ม |
|
แหล่งข้อมูลอื่น |
|
61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
บริการ: รับแปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่า
888/123 ถนนลาดพร้าว แขวงลาดพร้าว เขตลาดพร้าว กรุงเทพมหานคร 10230
บริการ: รับแปลเอกสารด่วน บริการวีซ่าด่วน รับรองเอกสาร
99/45 ซอยสุขุมวิท 71 แขวงพระโขนงเหนือ เขตพระโขนง กรุงเทพมหานคร 10110
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองกงสุล บริการวีซ่าทุกประเภท
456 ถนนบางนา-ตราด แขวงบางนา เขตบางนา กรุงเทพมหานคร 10260
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่า
789/56 อาคารพาณิชย์ลาดยาว ถนนพหลโยธิน แขวงจตุจักร เขตจตุจักร กรุงเทพมหานคร 10900
บริการ: แปลเอกสารทางการแพทย์ แปลเอกสารกฎหมาย บริการวีซ่า
123/789 อาคารสยามเซ็นเตอร์ ชั้น 3 ถนนพระราม 1 แขวงปทุมวัน เขตปทุมวัน กรุงเทพมหานคร 10330
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าด่วน
456/12 อาคารเอเชีย ถนนเพชรบุรี แขวงถนนเพชรบุรี เขตราชเทวี กรุงเทพมหานคร 10400
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่า
789/45 อาคารฟอร์จูน ถนนรัชดาภิเษก แขวงห้วยขวาง เขตห้วยขวาง กรุงเทพมหานคร 10310
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทุกประเภท
234/56 อาคารสีลม ถนนสีลม แขวงสีลม เขตบางรัก กรุงเทพมหานคร 10500
บริการ: แปลเอกสารด่วน แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าด่วน
567/89 อาคารเอ็มควอเทียร์ ชั้น 5 ถนนสุขุมวิท แขวงคลองตันเหนือ เขตวัฒนา กรุงเทพมหานคร 10110
บริการ: แปลเอกสารนิติกรรม รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าทุกประเภท
789/123 อาคารเค-เรนท์ ถนนพระราม 4 แขวงคลองเตย เขตคลองเตย กรุงเทพมหานคร 10110
บริการ: แปลเอกสารการค้า แปลเอกสารส่งออก บริการวีซ่าธุรกิจ
345/67 เดอะมอลล์บางกะปิ ชั้น 3 ถนนลาดพร้าว แขวงคลองจั่น เขตบางกะปิ กรุงเทพมหานคร 10240
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา รับรองเอกสาร บริการวีซ่านักเรียน
456/78 อาคารฟอร์จูนทาวน์ ถนนรัชดาภิเษก แขวงดินแดง เขตดินแดง กรุงเทพมหานคร 10400
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าท่องเที่ยว
789/234 เซ็นทรัลพลาซา รามอินทรา ชั้น 2 ถนนรามอินทรา แขวงท่าแร้ง เขตบางเขน กรุงเทพมหานคร 10230
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าครอบครัว
234/567 พาซิโอ ลาดกระบัง ชั้น 1 ถนนลาดกระบัง แขวงลาดกระบัง เขตลาดกระบัง กรุงเทพมหานคร 10520
บริการ: แปลเอกสารวิศวกรรม แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทำงาน
567/890 ซีคอนสแควร์ ชั้น 3 ถนนศรีนครินทร์ แขวงประเวศ เขตประเวศ กรุงเทพมหานคร 10250
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าด่วน
345/678 เดอะพาซิโอ ทาวน์ ชั้น 2 ถนนรามคำแหง แขวงสะพานสูง เขตสะพานสูง กรุงเทพมหานคร 10240
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่าท่องเที่ยว
890/123 เซ็นทรัลพลาซา ปิ่นเกล้า ชั้น 4 ถนนบรมราชชนนี แขวงบางพลัด เขตบางพลัด กรุงเทพมหานคร 10700
บริการ: แปลเอกสารด่วน รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าครอบครัว
456/789 เดอะเซอร์เคิล ราชพฤกษ์ ชั้น 2 ถนนราชพฤกษ์ แขวงตลิ่งชัน เขตตลิ่งชัน กรุงเทพมหานคร 10170
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทำงาน
678/901 เดอะมอลล์ บางแค ชั้น 3 ถนนเพชรเกษม แขวงบางแคเหนือ เขตบางแค กรุงเทพมหานคร 10160
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา รับรองเอกสาร บริการวีซ่านักเรียน
123/456 ซีคอนบางแค ชั้น 2 ถนนเพชรเกษม แขวงบางหว้า เขตภาษีเจริญ กรุงเทพมหานคร 10160
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่าท่องเที่ยว
567/890 บิ๊กซี หนองแขม ชั้น 2 ถนนเพชรเกษม แขวงหนองค้างพลู เขตหนองแขม กรุงเทพมหานคร 10160
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าครอบครัว
234/567 เดอะพาซิโอ พาร์ค กาญจนาภิเษก ชั้น 2 ถนนกาญจนาภิเษก แขวงศาลาธรรมสพน์ เขตทวีวัฒนา กรุงเทพมหานคร 10170
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทำงาน
789/123 บิ๊กซี บางบอน ชั้น 1 ถนนเอกชัย แขวงบางบอน เขตบางบอน กรุงเทพมหานคร 10150
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าท่องเที่ยว
345/678 เซ็นทรัลพลาซา พระราม 2 ชั้น 3 ถนนพระราม 2 แขวงจอมทอง เขตจอมทอง กรุงเทพมหานคร 10150
บริการ: แปลเอกสารด่วน รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าด่วน
456/789 อิมพีเรียล เวิลด์ สำโรง ชั้น 2 ถนนพระราม 2 แขวงทุ่งครุ เขตทุ่งครุ กรุงเทพมหานคร 10140
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่าท่องเที่ยว
567/890 บิ๊กซี ราษฎร์บูรณะ ชั้น 2 ถนนราษฎร์บูรณะ แขวงราษฎร์บูรณะ เขตราษฎร์บูรณะ กรุงเทพมหานคร 10140
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทำงาน
678/901 เดอะมอลล์ ท่าพระ ชั้น 3 ถนนรัชดาภิเษก แขวงบุคคโล เขตธนบุรี กรุงเทพมหานคร 10600
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่านักเรียน
789/012 ไอคอนสยาม ชั้น 5 ถนนเจริญนคร แขวงคลองต้นไทร เขตคลองสาน กรุงเทพมหานคร 10600
บริการ: แปลเอกสารด่วน แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าด่วน
123/456 อาคารเอ็กเชน ทาวเวอร์ ชั้น 2 ถนนเจริญกรุง แขวงบางคอแหลม เขตบางคอแหลม กรุงเทพมหานคร 10120
บริการ: แปลเอกสารทางการค้า รับรองเอกสาร บริการวีซ่าธุรกิจ
234/567 อาคารเอฟวายไอ เซ็นเตอร์ ชั้น 3 ถนนพระราม 3 แขวงช่องนนทรี เขตยานนาวา กรุงเทพมหานคร 10120
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารการเงิน บริการวีซ่าทั่วไป
345/678 อาคารสาทร สแควร์ ชั้น 4 ถนนสาทรเหนือ แขวงสีลม เขตสาทร กรุงเทพมหานคร 10500
บริการ: แปลเอกสารกฎหมาย รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าด่วนพิเศษ
456/789 เซ็นทรัล บางซื่อ ชั้น 3 ถนนกำแพงเพชร แขวงบางซื่อ เขตบางซื่อ กรุงเทพมหานคร 10800
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่านักเรียน
567/890 อาคารเอสพละนาด รัชดา ชั้น 2 ถนนรัชดาภิเษก แขวงดุสิต เขตดุสิต กรุงเทพมหานคร 10300
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าราชการ
678/901 อาคารพญาไท พลาซ่า ชั้น 5 ถนนพญาไท แขวงทุ่งพญาไท เขตพญาไท กรุงเทพมหานคร 10400
บริการ: แปลเอกสารการแพทย์ แปลเอกสารวิชาการ บริการวีซ่าเพื่อการรักษา
789/012 ริเวอร์ซิตี้ ช้อปปิ้ง คอมเพล็กซ์ ชั้น 3 ถนนเจริญกรุง แขวงวังบูรพาภิรมย์ เขตพระนคร กรุงเทพมหานคร 10200
บริการ: แปลเอกสารประวัติศาสตร์ แปลเอกสารโบราณ บริการวีซ่าท่องเที่ยว
890/123 อาคารคลองถม เซ็นเตอร์ ชั้น 2 ถนนเจริญกรุง แขวงป้อมปราบ เขตป้อมปราบศัตรูพ่าย กรุงเทพมหานคร 10100
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจจีน แปลเอกสารการค้า บริการวีซ่าธุรกิจ
123/456 อาคารริเวอร์วิว พลาซ่า ชั้น 3 ถนนเยาวราช แขวงจักรวรรดิ เขตสัมพันธวงศ์ กรุงเทพมหานคร 10100
บริการ: แปลเอกสารภาษาจีน รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าท่องเที่ยว
234/567 เดอะมอลล์ งามวงศ์วาน ชั้น 4 ถนนงามวงศ์วาน แขวงบางเขน เขตหลักสี่ กรุงเทพมหานคร 10210
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าครอบครัว
345/678 เดอะ สตรีท รัชดา ชั้น 2 ถนนรัชดาภิเษก แขวงวังทองหลาง เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทำงาน
456/789 เซ็นทรัล ปิ่นเกล้า ชั้น 5 ถนนบรมราชชนนี แขวงอรุณอมรินทร์ เขตบางกอกน้อย กรุงเทพมหานคร 10700
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่านักเรียน
567/890 วงศ์สว่าง ทาวน์ เซ็นเตอร์ ชั้น 2 ถนนจรัญสนิทวงศ์ แขวงวัดท่าพระ เขตบางกอกใหญ่ กรุงเทพมหานคร 10600
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าท่องเที่ยว
678/901 เซ็นทรัล แจ้งวัฒนะ ชั้น 4 ถนนแจ้งวัฒนะ แขวงทุ่งสองห้อง เขตหลักสี่ กรุงเทพมหานคร 10210
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าด่วน
789/012 แฟชั่น ไอส์แลนด์ ชั้น 2 ถนนรามอินทรา แขวงคันนายาว เขตสายไหม กรุงเทพมหานคร 10220
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าทำงาน
890/123 เดอะพรอมานาด ชั้น 3 ถนนรามอินทรา แขวงคันนายาว เขตคันนายาว กรุงเทพมหานคร 10230
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่านักเรียน
123/456 ดอนเมือง พลาซ่า ชั้น 2 ถนนเชิดวุฒากาศ แขวงดอนเมือง เขตดอนเมือง กรุงเทพมหานคร 10210
บริการ: แปลเอกสารเดินทาง รับรองเอกสารด่วน บริการวีซ่าท่องเที่ยว
234/567 แฮปปี้ อเวนิว มีนบุรี ชั้น 2 ถนนสีหบุรานุกิจ แขวงมีนบุรี เขตมีนบุรี กรุงเทพมหานคร 10510
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่าทำงาน
345/678 เพลินทาวน์ มอลล์ ชั้น 1 ถนนเลียบวารี แขวงกระทุ่มราย เขตหนองจอก กรุงเทพมหานคร 10530
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าครอบครัว
456/789 คริสตัล ดีไซน์ เซ็นเตอร์ ชั้น 2 ถนนนวมินทร์ แขวงคลองกุ่ม เขตบึงกุ่ม กรุงเทพมหานคร 10240
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่านักเรียน
567/890 บิ๊กซี สุวินทวงศ์ ชั้น 1 ถนนสุวินทวงศ์ แขวงลำผักชี เขตหนองจอก กรุงเทพมหานคร 10510
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าท่องเที่ยว
678/901 เทสโก้ โลตัส หนองแขม ชั้น 2 ถนนเพชรเกษม แขวงหนองแขม เขตหนองแขม กรุงเทพมหานคร 10160
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทำงาน
789/012 พาซิโอ พาร์ค ชั้น 2 ถนนกาญจนาภิเษก แขวงทวีวัฒนา เขตทวีวัฒนา กรุงเทพมหานคร 10170
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่านักเรียน
890/123 บิ๊กซี นครพนม ชั้น 1 ถนนอภิบาลบัญชา แขวงนครพนม เขตบางซื่อ กรุงเทพมหานคร 10800
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าด่วน
123/456 อาคารทัชมาฮาล ชั้น 2 ถนนลาดพร้าว แขวงจระเข้บัว เขตลาดพร้าว กรุงเทพมหานคร 10230
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทำงาน
234/567 แฟชั่นมอลล์ ชั้น 3 ถนนรามอินทรา แขวงท่าแร้ง เขตบางเขน กรุงเทพมหานคร 10220
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา รับรองเอกสาร บริการวีซ่านักเรียน
345/678 สยามพารากอน ชั้น 4 ถนนพระราม 1 แขวงปทุมวัน เขตปทุมวัน กรุงเทพมหานคร 10330
บริการ: แปลเอกสารด่วน รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าด่วนพิเศษ
456/789 เซ็นทรัลพลาซา พระราม 2 ชั้น 3 ถนนพระราม 2 แขวงบางมด เขตจอมทอง กรุงเทพมหานคร 10150
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าท่องเที่ยว
567/890 เดอะมาร์เก็ต บางใหญ่ ชั้น 2 ถนนกาญจนาภิเษก แขวงบางอ้อ เขตบางพลัด กรุงเทพมหานคร 10700
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าครอบครัว
678/901 พาซิโอ พาร์ค กาญจนาภิเษก ชั้น 2 ถนนกาญจนาภิเษก แขวงบางระมาด เขตตลิ่งชัน กรุงเทพมหานคร 10170
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่านักเรียน
789/012 เซ็นทรัล ปิ่นเกล้า ชั้น 4 ถนนบรมราชชนนี แขวงบางพรม เขตตลิ่งชัน กรุงเทพมหานคร 10170
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าทำงาน
890/123 เซ็นทรัลเวิลด์ ชั้น 5 ถนนราชดำริ แขวงปทุมวัน เขตปทุมวัน กรุงเทพมหานคร 10330
บริการ: แปลเอกสารด่วน แปลเอกสารทุกประเภท บริการวีซ่าด่วนพิเศษ
123/456 เดอะมอลล์ ท่าพระ ชั้น 2 ถนนรัชดาภิเษก แขวงบางกอกใหญ่ เขตบางกอกใหญ่ กรุงเทพมหานคร 10600
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าทุกประเภท
95 โครงการเดอะวอล ถนนรื่นรมย์ ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดขอนแก่น 40000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทุกประเภท
161 หมู่ 1 ตำบลปะโค อำเภอเมือง จังหวัดหนองคาย 43000
บริการ: แปลเอกสารด่วน รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าด่วน
123/456 เดอะมอลล์ นครราชสีมา ชั้น 2 ถนนมิตรภาพ ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดนครราชสีมา 30000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทุกประเภท
234/567 ศูนย์การค้าเซ็นทรัลพลาซา อุดรธานี ชั้น 3 ถนนประจักษ์ศิลปาคม ตำบลหมากแข้ง อำเภอเมือง จังหวัดอุดรธานี 41000
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
345/678 ศูนย์การค้าเซ็นทรัลพลาซา อุบลราชธานี ชั้น 2 ถนนเลี่ยงเมือง ตำบลแจระแม อำเภอเมือง จังหวัดอุบลราชธานี 34000
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่านักเรียน
456/789 ห้างสรรพสินค้าโรบินสัน บุรีรัมย์ ชั้น 2 ถนนนิวาศ ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดบุรีรัมย์ 31000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทั่วไป
567/890 โรบินสัน สุรินทร์ ชั้น 2 ถนนหลักเมือง ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดสุรินทร์ 32000
บริการ: แปลเอกสารทางการค้า รับรองเอกสาร บริการวีซ่าธุรกิจ
678/901 ศรีสะเกษพลาซ่า ชั้น 1 ถนนเทพา ตำบลเมืองเหนือ อำเภอเมือง จังหวัดศรีสะเกษ 33000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่าท่องเที่ยว
789/012 เสริมไทยคอมเพล็กซ์ ชั้น 2 ถนนนครสวรรค์ ตำบลตลาด อำเภอเมือง จังหวัดมหาสารคาม 44000
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา รับรองเอกสาร บริการวีซ่านักเรียน
123/456 โรบินสัน ร้อยเอ็ด ชั้น 2 ถนนเทวาภิบาล ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดร้อยเอ็ด 45000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าทุกประเภท
234/567 โรบินสัน สกลนคร ชั้น 1 ถนนนิตโย ตำบลธาตุเชิงชุม อำเภอเมือง จังหวัดสกลนคร 47000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
345/678 บิ๊กซี นครพนม ชั้น 1 ถนนนิตโย ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดนครพนม 48000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าท่องเที่ยว
456/789 โรบินสัน มุกดาหาร ชั้น 2 ถนนชยางกูร ตำบลมุกดาหาร อำเภอเมือง จังหวัดมุกดาหาร 49000
บริการ: แปลเอกสารการค้าระหว่างประเทศ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าธุรกิจ
567/890 บิ๊กซี เลย ชั้น 1 ถนนมลิวรรณ ตำบลกุดป่อง อำเภอเมือง จังหวัดเลย 42000
บริการ: แปลเอกสารท่องเที่ยว รับรองเอกสาร บริการวีซ่าท่องเที่ยว
678/901 บิ๊กซี หนองบัวลำภู ชั้น 1 ถนนวิไสยอุดรกิจ ตำบลลำภู อำเภอเมือง จังหวัดหนองบัวลำภู 39000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าทั่วไป
789/012 โรบินสัน ชัยภูมิ ชั้น 2 ถนนสนามบิน ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดชัยภูมิ 36000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่านักเรียน
890/123 บิ๊กซี ยโสธร ชั้น 1 ถนนแจ้งสนิท ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดยโสธร 35000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าครอบครัว
123/456 บิ๊กซี อำนาจเจริญ ชั้น 1 ถนนชยางกูร ตำบลบุ่ง อำเภอเมือง จังหวัดอำนาจเจริญ 37000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าท่องเที่ยว
234/567 บิ๊กซี บึงกาฬ ชั้น 1 ถนนบึงกาฬ-นครพนม ตำบลบึงกาฬ อำเภอเมือง จังหวัดบึงกาฬ 38000
บริการ: แปลเอกสารการค้า รับรองเอกสาร บริการวีซ่าธุรกิจ
345/678 บิ๊กซี กาฬสินธุ์ ชั้น 1 ถนนถีนานนท์ ตำบลกาฬสินธุ์ อำเภอเมือง จังหวัดกาฬสินธุ์ 46000
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา รับรองเอกสาร บริการวีซ่านักเรียน
456/789 เทสโก้ โลตัส หนองบัวลำภู ชั้น 1 ถนนอุดร-เลย ตำบลหนองบัว อำเภอเมือง จังหวัดหนองบัวลำภู 39000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่าทั่วไป
123/456 เซ็นทรัลภูเก็ต ฟลอเรสต้า ชั้น 3 ถนนเทพกระษัตรี ตำบลรัษฎา อำเภอเมือง จังหวัดภูเก็ต 83000
บริการ: แปลเอกสารทุกประเภท รับรองเอกสารด่วน บริการวีซ่าท่องเที่ยว
234/567 เซ็นทรัลเฟสติวัล หาดใหญ่ ชั้น 3 ถนนกาญจนวณิชย์ ตำบลหาดใหญ่ อำเภอหาดใหญ่ จังหวัดสงขลา 90110
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าด่วน
345/678 เซ็นทรัลพลาซา สุราษฎร์ธานี ชั้น 2 ถนนชนเกษม ตำบลมะขามเตี้ย อำเภอเมือง จังหวัดสุราษฎร์ธานี 84000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทุกประเภท
456/789 เกาะช้าง มอลล์ ชั้น 2 ถนนมหาราช ตำบลปากน้ำ อำเภอเมือง จังหวัดกระบี่ 81000
บริการ: แปลเอกสารท่องเที่ยว รับรองเอกสาร บริการวีซ่านักท่องเที่ยว
567/890 บิ๊กซี พังงา ชั้น 1 ถนนเพชรเกษม ตำบลท้ายช้าง อำเภอเมือง จังหวัดพังงา 82000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าทุกประเภท
678/901 โรบินสัน ตรัง ชั้น 2 ถนนพัทลุง ตำบลทับเที่ยง อำเภอเมือง จังหวัดตรัง 92000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
789/012 เซ็นทรัลพลาซา นครศรีธรรมราช ชั้น 3 ถนนพัฒนาการคูขวาง ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดนครศรีธรรมราช 80000
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่าทั่วไป
890/123 โรบินสัน ชุมพร ชั้น 2 ถนนกรมหลวง ตำบลท่าตะเภา อำเภอเมือง จังหวัดชุมพร 86000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทุกประเภท
901/234 ศูนย์การค้าบิ๊กซี ระนอง ชั้น 1 ถนนเรืองราษฎร์ ตำบลเขานิเวศน์ อำเภอเมือง จังหวัดระนอง 85000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสารด่วน บริการวีซ่าท่องเที่ยว
012/345 เซ็นทรัลพลาซา พัทลุง ชั้น 2 ถนนราเมศวร์ ตำบลคูหาสวรรค์ อำเภอเมือง จังหวัดพัทลุง 93000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าด่วน
123/456 โรบินสัน สตูล ชั้น 1 ถนนสตูลธานี ตำบลพิมาน อำเภอเมือง จังหวัดสตูล 91000
บริการ: แปลเอกสารการค้า รับรองเอกสาร บริการวีซ่าธุรกิจ
234/567 ศูนย์การค้าเอส พี ชั้น 2 ถนนหนองจิก ตำบลสะบารัง อำเภอเมือง จังหวัดปัตตานี 94000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารศาสนา บริการวีซ่าทุกประเภท
345/678 โรบินสัน ยะลา ชั้น 2 ถนนสิโรรส ตำบลสะเตง อำเภอเมือง จังหวัดยะลา 95000
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทั่วไป
456/789 โรบินสัน นราธิวาส ชั้น 1 ถนนระแงะมรรคา ตำบลบางนาค อำเภอเมือง จังหวัดนราธิวาส 96000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าด่วน
234/567 เซ็นทรัลพลาซา ชลบุรี ชั้น 3 ถนนสุขุมวิท ตำบลเสม็ด อำเภอเมือง จังหวัดชลบุรี 20000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารท่องเที่ยว บริการวีซ่าทุกประเภท
345/678 เทอร์มินอล 21 พัทยา ชั้น 4 ถนนพัทยาเหนือ ตำบลนาเกลือ อำเภอบางละมุง จังหวัดชลบุรี 20150
บริการ: แปลเอกสารท่องเที่ยว รับรองเอกสารด่วน บริการวีซ่าด่วนพิเศษ
456/789 แพชชั่น ช้อปปิ้ง เดสติเนชั่น ชั้น 2 ถนนสุขุมวิท ตำบลเนินพระ อำเภอเมือง จังหวัดระยอง 21000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทำงาน
567/890 โรบินสัน จันทบุรี ชั้น 2 ถนนตรีรัตน์ ตำบลจันทนิมิต อำเภอเมือง จังหวัดจันทบุรี 22000
บริการ: แปลเอกสารการค้า แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าธุรกิจ
678/901 ตราด ซิตี้ พลาซ่า ชั้น 1 ถนนสุขุมวิท ตำบลวังกระแจะ อำเภอเมือง จังหวัดตราด 23000
บริการ: แปลเอกสารท่องเที่ยว รับรองเอกสาร บริการวีซ่าท่องเที่ยว
789/012 โรบินสัน ฉะเชิงเทรา ชั้น 2 ถนนศรีโสธรตัดใหม่ ตำบลหน้าเมือง อำเภอเมือง จังหวัดฉะเชิงเทรา 24000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทุกประเภท
890/123 โรบินสัน ปราจีนบุรี ชั้น 2 ถนนราษฎรดำริ ตำบลหน้าเมือง อำเภอเมือง จังหวัดปราจีนบุรี 25000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทั่วไป
901/234 สระแก้ว ชั้น 1 ถนนสุวรรณศร ตำบลสระแก้ว อำเภอเมือง จังหวัดสระแก้ว 27000
บริการ: แปลเอกสารการค้า รับรองเอกสาร บริการวีซ่าธุรกิจ
012/345 โรบินสัน ศรีราชา ชั้น 3 ถนนสุขุมวิท ตำบลศรีราชา อำเภอศรีราชา จังหวัดชลบุรี 20110
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าด่วน
123/456 อมตะซิตี้ มอลล์ ชั้น 2 ถนนสุขประยูร ตำบลดอนหัวฬ่อ อำเภอเมือง จังหวัดชลบุรี 20000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทำงาน
234/567 เซ็นทรัลพลาซา ระยอง ชั้น 2 ถนนสุขุมวิท ตำบลเนินพระ อำเภอเมือง จังหวัดระยอง 21150
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสารด่วน บริการวีซ่าทำงาน
123/456 เซ็นทรัลเชียงใหม่ แอร์พอร์ต ชั้น 3 ถนนมหิดล ตำบลหายยา อำเภอเมือง จังหวัดเชียงใหม่ 50100
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารท่องเที่ยว บริการวีซ่าทุกประเภท
234/567 เซ็นทรัลพลาซา เชียงราย ชั้น 2 ถนนพหลโยธิน ตำบลรอบเวียง อำเภอเมือง จังหวัดเชียงราย 57000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
345/678 เซ็นทรัลพลาซา ลำปาง ชั้น 2 ถนนซุปเปอร์ไฮเวย์ ตำบลพระบาท อำเภอเมือง จังหวัดลำปาง 52100
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทุกประเภท
456/789 เซ็นทรัลพลาซา พะเยา ชั้น 1 ถนนพหลโยธิน ตำบลแม่ต๋ำ อำเภอเมือง จังหวัดพะเยา 56000
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่านักเรียน
567/890 แพร่พลาซ่า ชั้น 2 ถนนยันตรกิจโกศล ตำบลในเวียง อำเภอเมือง จังหวัดแพร่ 54000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทั่วไป
678/901 ห้างนราไฮเปอร์มาร์ท ชั้น 2 ถนนมหายศ ตำบลในเวียง อำเภอเมือง จังหวัดน่าน 55000
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าท่องเที่ยว
789/012 ห้างสหไทยพลาซ่า ชั้น 1 ถนนขุนลุมประพาส ตำบลจองคำ อำเภอเมือง จังหวัดแม่ฮ่องสอน 58000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารท่องเที่ยว บริการวีซ่าด่วน
123/456 เซ็นทรัลพลาซา พิษณุโลก ชั้น 3 ถนนมิตรภาพ ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดพิษณุโลก 65000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทุกประเภท
234/567 โรบินสัน ตาก ชั้น 2 ถนนพหลโยธิน ตำบลระแหง อำเภอเมือง จังหวัดตาก 63000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
345/678 บิ๊กซี สุโขทัย ชั้น 1 ถนนจรดวิถีถ่อง ตำบลธานี อำเภอเมือง จังหวัดสุโขทัย 64000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารโบราณ บริการวีซ่าท่องเที่ยว
456/789 โรบินสัน กำแพงเพชร ชั้น 2 ถนนเลี่ยงเมือง ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดกำแพงเพชร 62000
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทั่วไป
567/890 เซ็นทรัลพลาซา ลำพูน ชั้น 2 ถนนเชียงใหม่-ลำพูน ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดลำพูน 51000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทุกประเภท
678/901 โรบินสัน อุตรดิตถ์ ชั้น 2 ถนนบรมอาสน์ ตำบลท่าอิฐ อำเภอเมือง จังหวัดอุตรดิตถ์ 53000
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
789/012 บิ๊กซี พิจิตร ชั้น 1 ถนนสระหลวง ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดพิจิตร 66000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทั่วไป
890/123 เซ็นทรัลพลาซา เพชรบูรณ์ ชั้น 2 ถนนสระบุรี-หล่มสัก ตำบลสะเดียง อำเภอเมือง จังหวัดเพชรบูรณ์ 67000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทำงาน
901/234 บิ๊กซี นครสวรรค์ ชั้น 2 ถนนพหลโยธิน ตำบลนครสวรรค์ตก อำเภอเมือง จังหวัดนครสวรรค์ 60000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าด่วน
012/345 โรบินสัน อุทัยธานี ชั้น 1 ถนนรักการดี ตำบลอุทัยใหม่ อำเภอเมือง จังหวัดอุทัยธานี 61000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าท่องเที่ยว
123/456 อยุธยาซิตี้พาร์ค ชั้น 2 ถนนโรจนะ ตำบลประตูชัย อำเภอพระนครศรีอยุธยา จังหวัดพระนครศรีอยุธยา 13000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารโบราณ บริการวีซ่าทุกประเภท
234/567 โรบินสัน สระบุรี ชั้น 2 ถนนสุดบรรทัด ตำบลปากเพรียว อำเภอเมือง จังหวัดสระบุรี 18000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
345/678 โรบินสัน ลพบุรี ชั้น 2 ถนนนารายณ์มหาราช ตำบลทะเลชุบศร อำเภอเมือง จังหวัดลพบุรี 15000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทุกประเภท
456/789 สิงห์บุรี พลาซ่า ชั้น 1 ถนนขุนสรรค์ ตำบลบางพุทรา อำเภอเมือง จังหวัดสิงห์บุรี 16000
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทั่วไป
567/890 ห้างเทสโก้โลตัส ชัยนาท ชั้น 1 ถนนพรหมประเสริฐ ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดชัยนาท 17000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าด่วน
678/901 บิ๊กซี อ่างทอง ชั้น 1 ถนนเทศบาล 10 ตำบลย่านซื่อ อำเภอเมือง จังหวัดอ่างทอง 14000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารการศึกษา บริการวีซ่าทุกประเภท
789/012 บิ๊กซี นครนายก ชั้น 2 ถนนสุวรรณศร ตำบลนครนายก อำเภอเมือง จังหวัดนครนายก 26000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าท่องเที่ยว
890/123 ฟิวเจอร์พาร์ค รังสิต ชั้น 3 ถนนพหลโยธิน ตำบลประชาธิปัตย์ อำเภอธัญบุรี จังหวัดปทุมธานี 12130
บริการ: แปลเอกสารด่วน แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าด่วนพิเศษ
901/234 เซ็นทรัลพลาซา เวสต์เกต ชั้น 4 ถนนกาญจนาภิเษก ตำบลเสาธงหิน อำเภอบางใหญ่ จังหวัดนนทบุรี 11140
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสารกงสุล บริการวีซ่าทุกประเภท
012/345 เมกาบางนา ชั้น 3 ถนนบางนา-ตราด ตำบลบางแก้ว อำเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ 10540
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าทำงาน
123/456 เซ็นทรัลพลาซา มหาชัย ชั้น 2 ถนนพระราม 2 ตำบลมหาชัย อำเภอเมือง จังหวัดสมุทรสาคร 74000
บริการ: แปลเอกสารการค้า รับรองเอกสาร บริการวีซ่าธุรกิจ
234/567 แม่กลอง วิลเลจ ชั้น 1 ถนนทางเข้าเมือง ตำบลแม่กลอง อำเภอเมือง จังหวัดสมุทรสงคราม 75000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารทางการค้า บริการวีซ่าทั่วไป
345/678 โรบินสัน ราชบุรี ชั้น 2 ถนนศรีสุริยวงศ์ ตำบลหน้าเมือง อำเภอเมือง จังหวัดราชบุรี 70000
บริการ: แปลเอกสารราชการ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
456/789 โรบินสัน กาญจนบุรี ชั้น 2 ถนนแสงชูโต ตำบลท่ามะขาม อำเภอเมือง จังหวัดกาญจนบุรี 71000
บริการ: แปลเอกสารการท่องเที่ยว แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าท่องเที่ยว
567/890 โรบินสัน สุพรรณบุรี ชั้น 2 ถนนมาลัยแมน ตำบลรั้วใหญ่ อำเภอเมือง จังหวัดสุพรรณบุรี 72000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าทุกประเภท
678/901 เซ็นทรัลพลาซา ศาลายา ชั้น 2 ถนนบรมราชชนนี ตำบลศาลายา อำเภอพุทธมณฑล จังหวัดนครปฐม 73170
บริการ: แปลเอกสารการศึกษา รับรองเอกสาร บริการวีซ่านักเรียน
789/012 มาร์เก็ตวิลเลจ หัวหิน ชั้น 2 ถนนเพชรเกษม ตำบลหัวหิน อำเภอหัวหิน จังหวัดเพชรบุรี 76120
บริการ: แปลเอกสารท่องเที่ยว แปลเอกสารทั่วไป บริการวีซ่าท่องเที่ยว
890/123 บลูพอร์ต หัวหิน ชั้น 3 ถนนเพชรเกษม ตำบลหัวหิน อำเภอหัวหิน จังหวัดประจวบคีรีขันธ์ 77110
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ รับรองเอกสาร บริการวีซ่าด่วน
901/234 สระแก้ว ชั้น 1 ถนนสุวรรณศร ตำบลสระแก้ว อำเภอเมือง จังหวัดสระแก้ว 27000
บริการ: แปลเอกสารการค้า แปลเอกสารราชการ บริการวีซ่าธุรกิจ
012/345 โรบินสัน ปราจีนบุรี ชั้น 2 ถนนราษฎรดำริ ตำบลหน้าเมือง อำเภอเมือง จังหวัดปราจีนบุรี 25000
บริการ: แปลเอกสารทั่วไป รับรองเอกสาร บริการวีซ่าทุกประเภท
123/456 โรบินสัน ฉะเชิงเทรา ชั้น 2 ถนนศุขประยูร ตำบลหน้าเมือง อำเภอเมือง จังหวัดฉะเชิงเทรา 24000
บริการ: แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารธุรกิจ บริการวีซ่าด่วน
234/567 เซ็นทรัลพลาซา ชลบุรี ชั้น 3 ถนนสุขุมวิท ตำบลเสม็ด อำเภอเมือง จังหวัดชลบุรี 20000
บริการ: แปลเอกสารธุรกิจ แปลเอกสารท่องเที่ยว บริการวีซ่าทุกประเภท
ค้นหาสาขาของสถาบันภาษาทรานส์ลิงโกทั่วประเทศไทย ทั้งในกรุงเทพมหานครและปริมณฑล รวมถึงภาคต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นภาคกลาง ภาคเหนือ ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ภาคตะวันออก และภาคใต้ เพื่อความสะดวกในการเดินทางมาติดต่อและรับบริการจากเราที่อยู่ใกล้คุณ
* หมายเหตุ: สาขาอาจมีการเปลี่ยนแปลง กรุณาติดต่อสอบถามสาขาใกล้บ้านท่านเพื่อข้อมูลล่าสุด
เปิดทำการ จันทร์-อาทิตย์
เวลา 09:00-18:00