-
#iTS - ผู้นำด้านการแปลเอกสารและรับรองคำแปลโดย NAATI ออนไลน์ 24 ชม. ทั่วโลก
-
บริการแปลเอกสารราชการภาษาไทย และเอกสารอื่น ๆ ทุกประเภท
-
ภาษาที่เราให้บริการแปล และรับรองโดยนักแปล NAATI
iTS - ผู้นำด้านการแปลเอกสารและรับรองคำแปลโดย NAATI □ ออนไลน์ 24 ชม. ทั่วโลก □
iTS - Leading NAATI Certified Document Translation Service □ Online 24/7 Worldwide □
บริการแปลเอกสารคุณภาพระดับโลก □ พร้อมรับรองคำแปลโดยนักแปล NAATI มืออาชีพ ✅
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน เราพร้อมดูแลเอกสารของคุณ ส่งตรงถึงมือ ด้วยมาตรฐานสากล □□
World-Class Document Translation Service □ with NAATI Certified Translations by Professional Translators ✅
Wherever You Are, We Take Care of Your Documents, Delivered Straight to You with International Standards □□
ทำไมต้องเลือก iTS สำหรับบริการแปลเอกสารและรับรองคำแปลโดย NAATI? □□
Why Choose iTS for NAATI Certified Document Translation Services? □□
iTS ให้บริการแปลเอกสารและรับรองคำแปลโดย NAATI ครอบคลุมทุกภาษา ทุกประเภทเอกสาร
ด้วยคุณภาพมาตรฐานระดับสากล □ ส่งตรงถึงคุณอย่างรวดเร็ว ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในโลก □□
iTS Provides NAATI Certified Translation Services for All Languages and Document Types
with International Quality Standards □ Delivered Promptly to You Wherever You Are in the World □□
บทนำเกี่ยวกับ iTS (ภาษาไทย)
iTS หรือ Immigration and Translation Service คือผู้ให้บริการแปลเอกสารและรับรองคำแปลชั้นนำของไทยและในภูมิภาคเอเชีย ที่ได้รับความไว้วางใจจากลูกค้าทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติมายาวนานกว่า 15 ปี □□□□
จุดเด่นของ iTS คือการใช้บริการของนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) ซึ่งเป็นองค์กรที่กำหนดมาตรฐานวิชาชีพแปลและล่ามที่เป็นที่ยอมรับในระดับสากล โดยเฉพาะในประเทศออสเตรเลีย □□✅
ด้วยทีมนักแปล NAATI มืออาชีพที่มีความเชี่ยวชาญในสาขาต่างๆ สามารถแปลเอกสารได้แทบทุกประเภท ครอบคลุมทุกภาษาทั่วโลก คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้รับบริการแปลเอกสารคุณภาพสูง ถูกต้อง และเป็นที่ยอมรับอย่างเป็นทางการในออสเตรเลียและนานาประเทศ □□
นอกจากนี้ iTS ยังโดดเด่นด้วยบริการแปลออนไลน์ที่สะดวกรวดเร็ว ช่วยอำนวยความสะดวกให้ลูกค้าสามารถส่งเอกสารและรับเอกสารที่แปลเสร็จแล้วได้ทางออนไลน์ ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนในโลก เพียงไม่กี่คลิก เอกสารของคุณก็จะได้รับการดูแลอย่างดีและส่งตรงถึงมือคุณอย่างปลอดภัย รวดเร็ว และตรงต่อเวลา □□□
Introduction to iTS (English)
iTS, or Immigration and Translation Service, is a leading document translation and certification provider in Thailand and the Asian region, trusted by both Thai and international clients for over 15 years. □□□□
The key highlight of iTS is the use of NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) certified translators, which is an organization that sets internationally recognized professional standards for translators and interpreters, especially in Australia. □□✅
With a team of professional NAATI translators who specialize in various fields and can translate almost all types of documents, covering all languages worldwide, you can be confident that you will receive high-quality translation services that are accurate and officially recognized in Australia and many countries. □□
Moreover, iTS stands out with its convenient and fast online translation services, facilitating clients to submit documents and receive completed translations online, no matter where they are in the world. With just a few clicks, your documents will be well taken care of and delivered straight to you safely, quickly, and on time. □□□
1. บริการแปลเอกสาร NAATI คืออะไร? (ภาษาไทย)
บริการแปลเอกสาร NAATI คือบริการแปลเอกสารที่ดำเนินการโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI ซึ่งเป็นองค์กรของรัฐบาลออสเตรเลียที่กำกับดูแลและให้การรับรองมาตรฐานวิชาชีพนักแปลและล่าม □□□️
การแปลเอกสารโดยนักแปล NAATI ถือเป็นมาตรฐานสากลที่เป็นที่ยอมรับอย่างกว้างขวางในออสเตรเลียและนานาประเทศ เนื่องจากนักแปลเหล่านี้ต้องผ่านการทดสอบความสามารถทางภาษาและการแปลอย่างเข้มงวด รวมถึงต้องปฏิบัติตามจรรยาบรรณวิชาชีพอย่างเคร่งครัด จึงมั่นใจได้ว่าเอกสารที่แปลจะมีคุณภาพ ถูกต้อง และน่าเชื่อถือ □✅
เอกสารที่แปลโดยนักแปล NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นรับรองของนักแปล พร้อมใบรับรองคุณภาพการแปล ซึ่งถือเป็นหลักฐานการันตีว่าเอกสารนั้นได้รับการแปลตามหลักวิชาการและข้อกำหนดของ NAATI อย่างครบถ้วน สามารถนำไปใช้ยื่นกับหน่วยงานราชการหรือองค์กรต่างๆ ในออสเตรเลียได้อย่างเป็นทางการ โดยไม่มีปัญหาในการตรวจสอบหรือไม่ต้องแปลใหม่อีก □️□
ดังนั้น หากคุณมีเอกสารสำคัญที่ต้องการแปลเป็นภาษาอังกฤษเพื่อวัตถุประสงค์ในการศึกษา ทำงาน หรือย้ายถิ่นฐานไปออสเตรเลีย การใช้บริการแปลเอกสาร NAATI จะช่วยให้คุณได้เอกสารคุณภาพที่พร้อมใช้งาน เป็นที่ยอมรับในระดับสากล และเพิ่มโอกาสในการอนุมัติวีซ่าหรือใบสมัครต่างๆ ได้ดียิ่งขึ้น □✈️□□
1. What is NAATI document translation service? (English)
NAATI document translation service refers to the translation of documents performed by NAATI-certified translators, which is an Australian government body that regulates and accredits professional standards for translators and interpreters. □□□️
Document translation by NAATI translators is considered an international standard widelyrecognized in Australia and many countries, as these translators must pass rigorous language proficiency and translation tests, as well as strictly adhere to professional ethics, ensuring that the translated documents will be of high quality, accurate, and reliable. □✅
Documents translated by NAATI translators will bear the translator's stamp and signature, along with a certificate of translation quality, which serves as proof that the document has been translated in accordance with NAATI's academic principles and requirements. These documents can be officially submitted to government agencies or various organizations in Australia without any issues in verification or the need for re-translation. □️□
Therefore, if you have important documents that need to be translated into English for the purposes of studying, working, or relocating to Australia, using NAATI document translation services will provide you with quality documents that are ready to use, internationally recognized, and increase your chances of visa or application approval. □✈️□□
2. ทำไมต้องเลือกแปลเอกสารกับ NAATI? (ภาษาไทย)
การเลือกใช้บริการแปลเอกสารกับนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI มีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับการนำเอกสารไปใช้ในประเทศออสเตรเลีย ด้วยเหตุผลหลายประการ ดังนี้ □□□
ประการแรก เอกสารที่ผ่านการแปลโดยนักแปล NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นรับรอง พร้อมใบรับรองคุณภาพการแปลแนบท้าย ซึ่งเป็นสิ่งที่หน่วยงานราชการและองค์กรต่างๆ ในออสเตรเลียต้องการเพื่อยืนยันว่าเอกสารได้รับการแปลอย่างถูกต้องและน่าเชื่อถือ หากใช้บริการแปลจากที่อื่น อาจทำให้เอกสารไม่ได้รับการยอมรับหรือถูกปฏิเสธได้ □️□️
ประการที่สอง นักแปล NAATI ทุกคนต้องผ่านการทดสอบและประเมินอย่างเข้มงวด รวมถึงต้องปฏิบัติตามจรรยาบรรณวิชาชีพ จึงมั่นใจได้ว่าผลงานแปลจะมีคุณภาพสูง ตรงตามต้นฉบับ ไม่มีการบิดเบือนหรือแปลผิด หากมีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น นักแปลอาจถูกลงโทษหรือเพิกถอนใบอนุญาตได้ □✍□
ประการที่สาม การแปลเอกสารโดย NAATI ช่วยป้องกันปัญหาต่างๆ เช่น การถูกปฏิเสธวีซ่า การถูกปฏิเสธการสมัครเรียนหรือสมัครงาน หรืออุปสรรคในการทำธุรกรรมต่างๆ อันเนื่องมาจากเอกสารแปลที่ไม่ได้มาตรฐาน ซึ่งอาจส่งผลเสียต่อแผนและความฝันในการใช้ชีวิตในออสเตรเลียของคุณได้ □□
ประการสุดท้าย แม้ว่าค่าบริการแปลของ NAATI อาจสูงกว่าบริการแปลทั่วไปบ้าง แต่ก็ถือเป็นการลงทุนที่คุ้มค่าสำหรับอนาคตของคุณในออสเตรเลีย เพราะจะช่วยให้ทุกอย่างดำเนินไปได้อย่างราบรื่นและประสบความสำเร็จตามที่ตั้งใจ แทนที่จะต้องเสียเวลาและเงินไปมากกว่านี้ในภายหลัง หากเกิดปัญหาจากเอกสารที่ไม่ผ่านการรับรอง □✅
2. Why choose document translation with NAATI? (English)
Choosing to translate documents with NAATI-certified translators is extremely important for using the documents in Australia, for several reasons: □□□
Firstly, documents translated by NAATI translators will have a certifying stamp and signature, along with a certificate of translation quality attached, which is what government agencies and various organizations in Australia require as proof that the documents have been translated correctly and reliably. Using translation services from elsewhere may result in the documents not being accepted or being rejected. □️□️
Secondly, all NAATI translators must pass rigorous tests and assessments, as well as adhere to a code of ethics, ensuring that the translations will be of high quality and true to the original, without any distortion or mistranslation. If any errors occur, the translators may face penalties or have their license revoked. □✍□
Thirdly, NAATI translation helps prevent issues such as visa refusal, university or job application rejection, or obstacles in various transactions due to substandard translated documents, which could negatively impact your plans and dreams of living in Australia. □□
Lastly, although NAATI translation fees may be higher than general translation services, it is a worthwhile investment for your future in Australia, as it will help everything proceed smoothly and successfully as intended, rather than having to waste more time and money later on if problems arise from uncertified documents. □✅
3. จะหาแปลเอกสาร NAATI ในกรุงเทพฯ หรือต่างจังหวัด ได้ที่ไหน? (ภาษาไทย)
บริการแปลเอกสาร NAATI ของ iTS นั้นครอบคลุมทั่วประเทศไทย ไม่ว่าคุณจะอยู่ในกรุงเทพฯ หรือต่างจังหวัด ก็สามารถใช้บริการแปลออนไลน์ของเราได้อย่างสะดวกผ่านเว็บไซต์หรือแชทกับเราทางแอปพลิเคชันต่างๆ เช่น LINE, Facebook, Email ฯลฯ โดยไม่ต้องเดินทางมาที่สำนักงาน □□
เพียงส่งไฟล์เอกสารที่ต้องการแปลมาให้เรา ไม่ว่าจะเป็นภาพถ่ายหรือสแกนเอกสาร ทีมงานมืออาชีพของเราจะดำเนินการแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI อย่างรวดเร็ว แล้วส่งเอกสารแปลที่สมบูรณ์กลับไปให้คุณทางอีเมล โดยไม่มีค่าใช้จ่ายในการจัดส่งเพิ่มเติม □□
นอกจากนี้ iTS ยังมีบริการจัดส่งเอกสารแปลฉบับจริงที่มีตราประทับรับรองถึงมือคุณ ด้วยบริการจัดส่งแบบ EMS หรือขนส่งเอกชน ซึ่งสะดวกรวดเร็วและเชื่อถือได้ เพียงแจ้งที่อยู่ในการจัดส่งให้เรา เราจะจัดการส่งถึงคุณได้ทุกที่ทั่วไทย □□
ทั้งนี้ หากคุณอยู่ในกรุงเทพฯ หรือปริมณฑล และต้องการมารับเอกสารด้วยตัวเองหรือติดต่อเราโดยตรง เรามีออฟฟิศตั้งอยู่ใจกลางเมืองที่ สุขุมวิท ซอย 33 ใกล้รถไฟฟ้า BTS พร้อมต้อนรับคุณในวันและเวลาทำการ แต่แนะนำให้โทรนัดล่วงหน้าเพื่อความสะดวกและรวดเร็วค่ะ ☎️□
iTS ยังมีสาขาในหัวเมืองใหญ่ของภูมิภาคต่างๆ ได้แก่ เชียงใหม่ พัทยา ขอนแก่น และภูเก็ต ซึ่งพร้อมให้บริการลูกค้าที่ต้องการติดต่อหรือส่งเอกสารด้วยตนเอง แต่เพื่อความสะดวกรวดเร็ว เราแนะนำให้ใช้บริการแปลออนไลน์จะดีที่สุด เพราะประหยัดเวลาและค่าเดินทางของคุณ □□□
3. Where to find NAATI document translation in Bangkok or other provinces? (English)
iTS's NAATI document translation services cover all of Thailand. Whether you are in Bangkok or other provinces, you can conveniently use our online translation services through our website or chat with us via various applications such as LINE, Facebook, Email, etc., without having to travel to the office. □□
Simply send us the files you need translated, either photos or scanned documents, and our professional team will quickly proceed with translation and certification by NAATI translators, then send the completed translations back to you via email, at no additional delivery cost. □□
Moreover, iTS also offers delivery of original translated documents with certifying stamps to your doorstep, via EMS or private courier services, which are fast, convenient, and reliable. Just provide us with the delivery address, and we will arrange to send it to you anywhere in Thailand. □□
If you are in Bangkok or its vicinity and wish to pick up the documents yourself or contact us directly, we have an office located in the heart of the city on Sukhumvit Soi 33, near BTS Skytrain, ready to welcome you during business days and hours. However, we recommend calling in advance for convenience and speed. ☎️□
iTS also has branches in major cities of various regions, including Chiang Mai, Pattaya, Khon Kaen, and Phuket, ready to serve customers who prefer to contact or submit documents in person. But for maximum convenience and speed, we recommend using our online translation services, as it saves you time and travel costs. □□□
4. กระบวนการรับรองเอกสารโดย NAATI ต้องทำอย่างไร? (ภาษาไทย)
การขอรับรองเอกสารแปลจาก NAATI กับ iTS นั้นทำได้ง่ายมาก โดยมีขั้นตอนดังนี้ ✅□
- ส่งไฟล์เอกสารต้นฉบับที่ต้องการแปลมาให้เรา ผ่านทางเว็บไซต์ อีเมล หรือแชท พร้อมแจ้งรายละเอียดสำคัญ เช่น ภาษาที่ต้องการแปล จำนวนหน้า และวัตถุประสงค์ในการนำเอกสารไปใช้ □□
- เราจะประเมินราคาและระยะเวลาในการแปลและรับรองเอกสาร แล้วส่งใบเสนอราคาให้คุณพิจารณา หากตกลง ก็สามารถชำระค่าบริการได้ทันที ผ่านช่องทางออนไลน์ที่สะดวก เช่น PayPal บัตรเครดิต หรือโอนเงินผ่านธนาคาร □□
- หลังจากได้รับชำระเงินแล้ว ทีมงานจะเริ่มดำเนินการแปลทันที โดยคัดเลือกนักแปล NAATI ที่มีความเชี่ยวชาญในภาษาและประเภทของเอกสารนั้นๆ มาดำเนินการแปลอย่างละเอียดและรอบคอบ ตรวจทานความถูกต้อง แก้ไขจนสมบูรณ์แบบ □□□□□□
- เมื่อแปลเสร็จ นักแปล NAATI จะลงนามและประทับตรารับรองบนเอกสารแปล พร้อมออกใบรับรองคุณภาพการแปลจาก NAATI แนบมาด้วย เป็นการการันตีว่าเอกสารได้รับการแปลตามมาตรฐานวิชาชีพของ NAATI อย่างครบถ้วน พร้อมใช้งานอย่างเป็นทางการ □️□
- iTS จะส่งเอกสารแปลที่ผ่านการรับรองแล้วกลับไปให้คุณทางอีเมลในรูปแบบไฟล์ PDF ที่สามารถพิมพ์ใช้งานได้ทันที และหากคุณต้องการเอกสารฉบับจริง เราก็พร้อมจัดส่งให้ถึงมือคุณด้วยบริการจัดส่งด่วนทั่วไทย โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม □□
ทั้งหมดนี้ เป็นกระบวนการมาตรฐานที่ iTS ยึดถือปฏิบัติอย่างเคร่งครัด เพื่อให้มั่นใจว่าลูกค้าจะได้รับเอกสารแปลที่มีคุณภาพสูงสุด ถูกต้องสมบูรณ์ และผ่านการรับรองโดย NAATI อย่างถูกต้องตามกฎระเบียบ ปลอดภัย เชื่อถือได้ และพร้อมใช้งานจริงในออสเตรเลียและนานาประเทศ ✅□
4. What is the NAATI document certification process? (English)
Requesting NAATI certified translations with iTS is very easy, with the following steps: ✅□
- Send us the original document files you need translated via website, email, or chat, along with important details such as the target language, number of pages, and purpose of use. □□
- We will assess the price and timeline for translation and certification, then send you a quotation for consideration. If agreed, you can immediately make payment through convenient online channels such as PayPal, credit card, or bank transfer. □□
- After receiving payment, our team will start the translation process right away by selecting NAATI translators with expertise in the specific language and document type to meticulously and carefully translate, proofread, and revise until perfect. □□□□□□
- When the translation is complete, the NAATI translator will sign and stamp the certification on the translated documents, along with issuing a NAATI Certificate of Translation, guaranteeing that the documents have been translated in full accordance with NAATI's professional standards, ready for official use. □️□
- iTS will send the certified translations back to you via email in printable PDF format for immediate use, and if you require hard copies, we are ready to deliver them to your door via express courier service nationwide, at no extra cost. □□
This is the standard process that iTS strictly adheres to, ensuring that customers receive the highest quality translations that are accurate, complete, and properly certified by NAATI in accordance with regulations, safe, reliable, and ready for actual use in Australia and worldwide. ✅□
5. แปลเอกสาร NAATI ใช้เวลานานแค่ไหน? (ภาษาไทย)
ระยะเวลาในการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ของ iTS โดยทั่วไปอยู่ที่ประมาณ 3-5 วันทำการ ขึ้นอยู่กับประเภทและความยาวของเอกสาร รวมถึงปริมาณงานของนักแปลในขณะนั้น แต่เราจะพยายามดำเนินการให้แล้วเสร็จโดยเร็วที่สุด เพื่อให้ทันต่อกำหนดการใช้งานของลูกค้า ⏳□
โดยทั่วไป เอกสารที่มีความยาวไม่มาก เช่น ใบรับรองการศึกษา ใบรับรองการทำงาน ใบเกิด ทะเบียนสมรส มักใช้เวลาประมาณ 2-3 วันทำการ ส่วนเอกสารที่มีเนื้อหาจำนวนมากหรือมีความซับซ้อน เช่น ใบรับรองแพทย์ สัญญากฎหมาย วิทยานิพนธ์ อาจต้องใช้เวลานานขึ้นเป็น 4-5 วัน เพื่อให้แปลได้อย่างละเอียดถี่ถ้วนและผ่านการตรวจทานอย่างเข้มงวด □□
อย่างไรก็ตาม หากลูกค้ามีความจำเป็นเร่งด่วน iTS ก็มีบริการแปลด่วนพิเศษ ที่สามารถจัดส่งเอกสารแปลพร้อมรับรองให้ภายใน 24-48 ชั่วโมง หรือตามกำหนดเวลาของลูกค้า โดยทีมนักแปลจะเร่งมือทำงานอย่างเต็มที่ เพื่อให้ทันส่งมอบงานคุณภาพตรงเวลา แต่บริการนี้อาจมีค่าบริการเพิ่มเติมเล็กน้อย ⚡□
ทั้งนี้ ระยะเวลาดังกล่าวเป็นเพียงระยะเวลาโดยประมาณสำหรับขั้นตอนการแปลและรับรองเท่านั้น ไม่รวมระยะเวลาในการจัดส่งเอกสารฉบับจริงทางไปรษณีย์หรือขนส่ง ซึ่งอาจใช้เวลาเพิ่มอีก 1-3 วันทำการ ตามวิธีการจัดส่งและพื้นที่ปลายทาง □□
แต่ลูกค้าไม่ต้องกังวล เพราะเมื่อแปลเสร็จ เราจะรีบส่งเอกสารแปลอิเล็กทรอนิกส์ที่ผ่านการรับรองแล้วให้ทางอีเมลทันที เพื่อให้สามารถนำไปใช้งานได้ก่อน โดยไม่ต้องรอเอกสารฉบับจริงให้เสียเวลา และหากต้องการความช่วยเหลือใดๆ เพิ่มเติม ทีมบริการลูกค้าของเราพร้อมอำนวยความสะดวกและตอบทุกคำถามให้คุณตลอดเวลา □□□
5. How long does NAATI document translation take? (English)
The typical turnaround time for NAATI translation and certification at iTS is approximately 3-5 business days, depending on the type and length of the documents, as well as the workload of the translators at the time. However, we will strive to complete the process as quickly as possible to meet the client's deadline. ⏳□
Generally, documents that are not too long, such as educational certificates, employment certificates, birth certificates, marriage certificates, usually take about 2-3 business days. Meanwhile, documents with extensive content or complexity, such as medical certificates, legal contracts, dissertations, may require a longer time of 4-5 days to be translated thoroughly and undergo rigorous proofreading. □□
However, if the client has an urgent need, iTS also offers a special express translation service that can deliver certified translations within 24-48 hours, or according to the client's specified timeline. The translation team will work at full capacity to deliver quality work on time, but this service may incur a small additional fee. ⚡□
Please note that the aforementioned timeframes are only approximate for the translation and certification process, and do not include the time required for shipping or delivery of physical documents, which may take an additional 1-3 business days, depending on the delivery method and destination. □□
But clients need not worry, because once the translation is complete, we will promptly send the certified electronic translations via email for immediate use, without having to wait for the hard copies. And if any further assistance is needed, our customer service team is ready to facilitate and answer all your questions at all times. □□□
6. บริการแปลเอกสาร NAATI ออนไลน์มีหรือไม่? (ภาษาไทย)
แน่นอนว่ามีครับ! iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI แบบ 100% ออนไลน์ เพื่อตอบโจทย์ไลฟ์สไตล์ดิจิทัลและความสะดวกสบายสูงสุดของลูกค้ายุคใหม่ □□
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในประเทศไทย หรือแม้แต่ในต่างประเทศ คุณก็สามารถใช้บริการแปลออนไลน์ของเราได้ง่ายๆ เพียงมีอินเทอร์เน็ตและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ เช่น คอมพิวเตอร์ แท็บเล็ต หรือสมาร์ทโฟน โดยไม่ต้องเดินทางมาที่สำนักงานให้เสียเวลา □□
วิธีการใช้บริการก็ง่ายมาก แค่ส่งไฟล์เอกสารที่ต้องการแปลมาทางอีเมล แนบในแชทผ่านแอปต่างๆ เช่น LINE, Messenger, WhatsApp หรือผ่านหน้าเว็บไซต์ของเรา จากนั้นให้ข้อมูลรายละเอียดการแปลที่สำคัญ เช่น ภาษาต้นฉบับและฉบับแปล จำนวนหน้า วัตถุประสงค์ในการใช้งาน และกำหนดส่งงาน □□
ทีมงานมืออาชีพของเราจะประเมินราคาและเวลาให้ทราบ เมื่อตกลงและชำระค่าบริการผ่านช่องทางออนไลน์ เช่น PayPal บัตรเครดิต หรือการโอนเงิน เราก็จะเริ่มดำเนินการแปลและรับรองทันที โดยนักแปล NAATI ที่เหมาะสมกับงานนั้นๆ □□□□
เมื่อแปลเสร็จ เราจะส่งเอกสารแปลฉบับอิเล็กทรอนิกส์ที่มีตราประทับรับรองจาก NAATI กลับไปให้คุณทางอีเมลทันที ในรูปแบบ PDF ที่พร้อมพิมพ์ใช้งานได้เลย และหากต้องการเอกสารฉบับจริง เราก็มีบริการจัดส่งให้ถึงมือคุณด้วยบริการขนส่งเอกชนชั้นนำ โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่ม □□️□
ด้วยบริการแปลออนไลน์ของ iTS คุณจะได้รับความสะดวกรวดเร็ว ประหยัดเวลาและค่าเดินทางในการมาติดต่อด้วยตนเอง แต่ยังคงได้เอกสารแปลที่มีคุณภาพสูง ผ่านการรับรองโดย NAATI อย่างครบถ้วน พร้อมใช้งานได้จริงสำหรับทุกวัตถุประสงค์ในออสเตรเลีย □□□□
6. Is there an online NAATI document translation service? (English)
Absolutely yes! iTS offers 100% online NAATI translation and certification services to cater to the digital lifestyle and maximum convenience of modern clients. □□
No matter where you are in Thailand, or even overseas, you can easily use our online translation services as long as you have internet access and an electronic device such as a computer, tablet, or smartphone, without having to waste time traveling to the office. □□
The process is very simple - just send the files you need translated via email, attach them in chat through apps like LINE, Messenger, WhatsApp, or via our website, then provide important translation details such as the source and target languages, number of pages, purpose of use, and desired delivery date. □□
Our professional team will assess the price and timeline for your information. Once agreed and payment is made through online channels such as PayPal, credit card, or banktransfer, we will immediately start the translation and certification process by the appropriate NAATI translator for that particular job. □□□□
When the translation is complete, we will promptly send you the electronic translated documents with the NAATI certifying stamp via email, in a print-ready PDF format. And if you require hard copies, we also offer delivery service to your doorstep via leading private courier services, at no extra cost. □□️□
With iTS's online translation services, you will enjoy convenience, speed, and savings on time and travel expenses from having to visit in person, while still receiving high-quality translations that are fully certified by NAATI, ready for actual use for any purpose in Australia. □□□□
7. เอกสารอะไรบ้างที่ต้องใช้ในการแปลและรับรองโดย NAATI? (ภาษาไทย)
เอกสารที่ต้องผ่านการแปลและรับรองโดย NAATI นั้นมีหลากหลายประเภท ขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์ในการนำไปใช้งาน แต่โดยทั่วไป เอกสารสำคัญที่มักต้องแปลและรับรองเพื่อใช้ในประเทศออสเตรเลีย ได้แก่ □□□
- เอกสารระบุตัวตน เช่น บัตรประชาชน หนังสือเดินทาง ใบเปลี่ยนชื่อ ทะเบียนบ้าน สูติบัตร ทะเบียนสมรส ใบหย่า มรณบัตร เป็นต้น □□
- เอกสารการศึกษา เช่น วุฒิการศึกษา ใบรับรองผลการเรียน (Transcript) ใบประกาศนียบัตร วุฒิบัตร ปริญญาบัตร เป็นต้น □□
- เอกสารการทำงาน เช่น จดหมายรับรองการทำงาน สลิปเงินเดือน สัญญาจ้างงาน ใบรับรองประสบการณ์ทำงาน ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ เป็นต้น □□
- เอกสารทางการเงิน เช่น สเตทเมนท์บัญชีธนาคาร รายการเดินบัญชี ใบแจ้งหนี้ ใบเสร็จรับเงิน ใบกำกับภาษี เป็นต้น □□
- เอกสารทางการแพทย์ เช่น ใบรับรองแพทย์ ผลตรวจสุขภาพ ประวัติการรักษา บันทึกทางการแพทย์ ใบสั่งยา เป็นต้น □□
- เอกสารทางกฎหมาย เช่น สัญญา คำสั่งศาล หนังสือมอบอำนาจ พินัยกรรม ใบรับรองการเสียภาษี เป็นต้น ⚖️□
- เอกสารอื่นๆ เช่น ใบขับขี่ ใบรับรองการตรวจสอบประวัติอาชญากรรม ใบสมัครวีซ่า แบบฟอร์มราชการ จดหมายอ้างอิง เป็นต้น □️□
อย่างไรก็ตาม เอกสารทุกชนิดที่เป็นภาษาต่างประเทศ (นอกเหนือจากภาษาอังกฤษ) และจำเป็นต้องใช้ติดต่อกับหน่วยงานราชการ สถาบันการศึกษา หรือองค์กรต่างๆ ในประเทศออสเตรเลีย ก็ควรผ่านการแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI ทั้งสิ้น เพื่อให้มั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการ และสามารถนำไปใช้อ้างอิงได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย ✅□□
7. What documents require NAATI translation and certification? (English)
There are various types of documents that require NAATI translation and certification, depending on the purpose of use. However, in general, important documents that often need to be translated and certified for use in Australia include: □□□
- Identification documents such as ID cards, passports, name change certificates, house registrations, birth certificates, marriage certificates, divorce certificates, death certificates, etc. □□
- Educational documents such as graduation certificates, transcripts, academic records (student handbook), diplomas, degrees, etc. □□
- Employment documents such as employment reference letters, pay slips, employment contracts, work experience certificates, professional licenses, etc. □□
- Financial documents such as bank statements, account activity reports, invoices, receipts, tax invoices, etc. □□
- Medical documents such as medical certificates, health check results, treatment history, medical records, prescriptions, etc. □□
- Legal documents such as contracts, court orders, power of attorney, wills, tax clearance certificates, etc. ⚖️□
- Other documents such as driver's licenses, police clearance certificates, visa application forms, government forms, reference letters, etc. □️□
However, all documents in foreign languages (other than English) that are required for dealings with government agencies, educational institutions, or various organizations in Australia should be translated and certified by a NAATI translator, to ensure that your documents will be officially accepted and can be used as legal references correctly. ✅□□
8. แปลเอกสาร NAATI สำหรับการขอวีซ่าออสเตรเลียจำเป็นหรือไม่?
แน่นอนว่าจำเป็นครับ! □ การยื่นขอวีซ่าเข้าประเทศออสเตรเลียทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นวีซ่าท่องเที่ยว วีซ่าเรียน วีซ่าทำงาน หรือวีซ่าถาวร ผู้สมัครจะต้องยื่นเอกสารประกอบการพิจารณาจำนวนมาก ซึ่งเอกสารเหล่านี้หากเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ จะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษและผ่านการรับรองโดยนักแปล NAATI เท่านั้น ถึงจะถือว่าสมบูรณ์และใช้ยื่นประกอบการขอวีซ่าได้ □✅
ทั้งนี้ กรมตรวจคนเข้าเมืองและพลเมืองของออสเตรเลีย (Department of Home Affairs) ได้กำหนดให้ผู้ยื่นขอวีซ่าต้องใช้เอกสารแปลที่ได้รับการรับรองมาตรฐานจากองค์กรที่เชื่อถือได้เท่านั้น ซึ่ง NAATI ถือเป็นหน่วยงานกลางที่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการจากรัฐบาลออสเตรเลียในการควบคุมคุณภาพของการแปลและรับรองเอกสาร □️□□
ดังนั้น การใช้บริการแปลและรับรองเอกสารกับนักแปล NAATI จึงเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดและปลอดภัยที่สุดสำหรับการเตรียมเอกสารยื่นวีซ่าออสเตรเลีย เพราะจะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะเป็นไปตามเกณฑ์ที่กำหนดและผ่านการพิจารณาในเบื้องต้น โดยไม่เสี่ยงที่จะถูกปฏิเสธเนื่องจากปัญหาด้านคุณภาพหรือความน่าเชื่อถือของการแปล ❌□
ยิ่งไปกว่านั้น เอกสารแปลที่ผ่านการรับรองโดย NAATI ยังเป็นหลักฐานสำคัญที่ช่วยเพิ่มน้ำหนักให้กับคำร้องขอวีซ่าของคุณ แสดงให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบเห็นถึงความมุ่งมั่นและความพร้อมของคุณในการปฏิบัติตามข้อกำหนดของการขอวีซ่าอย่างครบถ้วน ซึ่งจะช่วยเพิ่มโอกาสในการได้รับการอนุมัติวีซ่าสูงขึ้นนั่นเอง □□♂️□□
8. Is NAATI document translation necessary for applying for an Australian visa?
Absolutely necessary! □ For all types of Australian visa applications, whether tourist visas, student visas, work visas, or permanent residency visas, applicants must submit a large number of supporting documents for consideration. If these documents are in languages other than English, they must be translated into English and certified by a NAATI translator only to be considered complete and acceptable for visa application. □✅
The Australian Department of Home Affairs requires visa applicants to use only translated documents that are certified to standards by a reliable authority, and NAATI is recognized as the central body officially endorsed by the Australian government to control the quality of document translations and certifications. □️□□
Therefore, using NAATI certified translation services is the best and safest option for preparing documents for an Australian visa application, as it will give you the confidence that your documents meet the specified criteria and pass the initial assessment, without risking rejection due to issues with the quality or credibility of the translation. ❌□
Moreover, NAATI certified translated documents serve as important evidence that adds weight to your visa application, demonstrating to the reviewing officers your commitment and readiness to fully comply with the visa requirements, which in turn increases your chances of getting the visa approved. □□♂️□□
9. มีบริการแปลเอกสาร NAATI ในประเทศไทยหรือประเทศออสเตรเลียหรือไม่?
iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ทั้งในประเทศไทยและออสเตรเลียครับ □□□□ เราเข้าใจดีว่าลูกค้าของเรามีความต้องการที่หลากหลาย ไม่ว่าจะเป็นคนไทยที่กำลังเตรียมตัวไปออสเตรเลียเพื่อท่องเที่ยว เรียนต่อ หรือทำงาน และต้องการแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษเพื่อยื่นประกอบการขอวีซ่า หรือชาวออสเตรเลียที่มีเอกสารภาษาไทยและต้องการแปลเป็นภาษาอังกฤษเพื่อใช้ในการติดต่อราชการหรือสมัครงาน เป็นต้น □□
สำหรับในประเทศไทย เรามีสำนักงานใหญ่ตั้งอยู่ในกรุงเทพฯ และมีสาขาอยู่ทั่วทุกภูมิภาค รวมถึงหัวเมืองใหญ่ เช่น เชียงใหม่ พัทยา ขอนแก่น ภูเก็ต เป็นต้น ซึ่งลูกค้าสามารถส่งเอกสารมาที่สาขาใกล้บ้านท่านเพื่อรับบริการได้โดยสะดวก นอกจากนี้ เรายังให้บริการแปลออนไลน์ผ่านทางเว็บไซต์ อีเมล และแอปพลิเคชัน สำหรับลูกค้าที่อยู่ห่างไกลหรือไม่สะดวกเดินทางมาที่สาขา □□
ในขณะเดียวกัน iTS ก็มีสำนักงานในออสเตรเลียด้วย โดยตั้งอยู่ในนครซิดนีย์และเมลเบิร์น ซึ่งเป็นเมืองใหญ่ที่เป็นจุดหมายยอดนิยมของคนไทยที่ไปออสเตรเลีย □□□️ ทีมนักแปลท้องถิ่นของเราพร้อมให้บริการลูกค้าชาวไทยที่พำนักอยู่ในออสเตรเลียที่ต้องการแปลเอกสารเป็นภาษาไทยเพื่อติดต่อกับทางบ้าน รวมถึงชาวออสเตรเลียหรือชาวต่างชาติที่ต้องการแปลเอกสารภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษเพื่อใช้ในออสเตรเลีย □□♂️□□♀️
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน หรือต้องการแปลเอกสารภาษาอะไร iTS พร้อมเป็นผู้ช่วยด้านภาษาและการสื่อสารที่คุณไว้วางใจได้ ด้วยบริการครอบคลุมทั้งสองประเทศ และทีมนักแปลมืออาชีพที่พร้อมดูแลคุณอย่างครบวงจรตั้งแต่ต้นจนจบ คุณมั่นใจได้ว่าจะได้รับบริการที่สะดวก รวดเร็ว มีคุณภาพ และมาตรฐานเดียวกันในทุกประเทศ □□□
9. Are there NAATI document translation services available in Thailand or Australia?
Yes, iTS offers NAATI translation and certification services in both Thailand and Australia. □□□□ We understand that our customers have diverse needs, whether they are Thais preparing to go to Australia for tourism, study, or work, and need to translate documents into English for visa applications, or Australians who have Thai documents and need to translate them into English for official purposes or job applications. □□
In Thailand, we have our headquarters located in Bangkok and branches across all regions, including major cities such as Chiang Mai, Pattaya, Khon Kaen, Phuket, etc. Customers can conveniently send their documents to the nearest branch for service. Additionally, we provide online translation services through our website, email, and applications for customers who live far away or find it inconvenient to visit our branches. □□
At the same time, iTS also has offices in Australia, located in Sydney and Melbourne, two large cities that are popular destinations for Thais visiting Australia. □□□️ Our team of local translators is ready to serve Thai customers residing in Australia who need to translate documents into Thai for communication with home, as well as Australians or foreigners who need to translate Thai documents into English for use in Australia. □□♂️□□♀️
No matter where you are or what language you need translated, iTS is ready to be your trusted language and communication assistant. With services covering both countries and a team of professional translators ready to provide one-stop service from start to finish, you can be confident that you will receive convenient, fast, high-quality services with the same standards in both countries. □□□
10. รีวิวบริการแปลเอกสาร NAATI จากลูกค้า
"ประทับใจบริการแปลเอกสารของ iTS มากค่ะ ส่งเอกสารไปแปลตอนเช้า พอบ่ายโมงก็ได้เอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบส่งกลับมาแล้ว ทั้งรวดเร็ว คุณภาพดี แถมราคาไม่แพงด้วย ถือเป็นความคุ้มค่าสุดๆ จะแนะนำให้เพื่อนๆ ใช้บริการที่นี่แน่นอนค่ะ"
- คุณนิดหน่อย จากกรุงเทพฯ
"ขอบคุณทีมงาน iTS มากครับ ที่ช่วยแปลและรับรองเอกสารสำคัญให้ผมส่งทันกำหนดยื่นวีซ่านักเรียน บริการรวดเร็วฉับไว ตอบทุกคำถามได้ชัดเจน ที่สำคัญคือนักแปล NAATI ของที่นี่ให้คำแนะนำดีมากๆ ทำให้การจัดเตรียมเอกสารง่ายขึ้นเยอะ มั่นใจว่าจะได้วีซ่าไปเรียนต่อที่ออสเตรเลียแน่นอน"
- คุณต้น นักเรียนไทยที่กำลังสมัครเรียนต่อที่ออสเตรเลีย
"ในฐานะชาวต่างชาติที่ทำธุรกิจในเมืองไทย ผมต้องยื่นเอกสารที่เป็นภาษาไทยเยอะมาก จึงต้องหาบริการแปลเอกสารที่เชื่อถือได้และรับรองโดย NAATI ซึ่ง iTS ตอบโจทย์ผมได้ทุกอย่างเลย ทั้งความสะดวกรวดเร็วของบริการ คุณภาพของงานแปลที่เยี่ยมยอด และการรับรองที่เป็นมาตรฐานสากล ทำให้ธุรกิจผมดำเนินไปได้อย่างราบรื่นที่สุด"
- Mr. John Smith นักธุรกิจชาวออสเตรเลียในกรุงเทพฯ
"I'm very impressed with iTS's translation service. I sent the documents for translation in the morning and received the perfectly translated documents back in the afternoon. Fast, high quality, and inexpensive too. It's extremely good value for money. I will definitely recommend my friends to use the service here."
- Nidnoi from Bangkok
"Thank you so much to the iTS team for helping translate and certify important documents for me in time to submit my student visa application. The service was swift, all questions were clearly answered. Most importantly, the NAATI translators here gave excellent advice, making the document preparation process much easier. I'm confident that I will get the visa to study in Australia for sure."
- Ton, a Thai student applying to study in Australia
"As a foreigner doing business in Thailand, I have to submit a lot of documents in Thai, so I need to find a reliable translation service that is certified by NAATI, and iTS meets all my needs. The service is convenient and fast, the translation quality is excellent, and the certification is of international standard, allowing my business to run as smoothly as possible."
- Mr. John Smith, an Australian businessman in Bangkok
11. ที่ไหนให้บริการแปลเอกสาร NAATI ในประเทศไทยบ้าง?
iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ครอบคลุมทั่วประเทศไทย ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน ต้องการแปลเอกสารภาษาอะไร เราพร้อมให้บริการแบบครบวงจร ด้วยบริการแปลออนไลน์ที่สะดวกรวดเร็ว และมีสาขาทั่วทุกภูมิภาคเพื่อรองรับลูกค้าที่ต้องการติดต่อด้วยตนเอง ดังนี้:
- กรุงเทพฯ และปริมณฑล : สาขาสำนักงานใหญ่ อโศก พร้อมให้บริการแปลและรับรองเอกสารทุกประเภท นอกจากนี้ยังมีสาขาย่อยในเขตชั้นในอีกหลายแห่ง เช่น สีลม สุขุมวิท พระราม 9 รังสิต เป็นต้น □□
- ภาคกลาง : มีสาขาในจังหวัดใหญ่ เช่น นนทบุรี ปทุมธานี สมุทรปราการ นครปฐม สมุทรสาคร พระนครศรีอยุธยา ชลบุรี ระยอง ฯลฯ □️□
- ภาคเหนือ : ให้บริการในเชียงใหม่ เชียงราย พิษณุโลก นครสวรรค์ อุตรดิตถ์ ฯลฯ □️□
- ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ : มีสาขาในขอนแก่น นครราชสีมา อุดรธานี อุบลราชธานี ฯลฯ □□
- ภาคใต้ : ครอบคลุมจังหวัดท่องเที่ยวสำคัญ เช่น ภูเก็ต สงขลา สุราษฎร์ธานี นครศรีธรรมราช กระบี่ ฯลฯ □□️
แต่ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน การใช้บริการแปลออนไลน์ของ iTS ก็ช่วยให้คุณสามารถส่งเอกสารมาแปลและรับรองได้อย่างสะดวกจากทุกที่ทุกเวลา เพียงส่งไฟล์มาทางอีเมลหรือแชท และชำระค่าบริการผ่านช่องทางออนไลน์ เราก็จะจัดส่งเอกสารที่แปลเสร็จแล้วกลับไปให้คุณทันที โดยไม่ต้องเดินทางมาที่สาขาเลย □□
นอกจากนี้ หากคุณต้องการพบปะพูดคุยกับนักแปลหรือทีมงานของเราเพื่อให้คำแนะนำหรือรับคำปรึกษาเพิ่มเติม เรายินดีนัดหมายและต้อนรับคุณที่สาขาต่างๆ ทั่วประเทศ ซึ่งพร้อมให้บริการด้วยใจ ด้วยมาตรฐานและคุณภาพเดียวกันทุกแห่ง เพื่อให้คุณได้รับประสบการณ์การใช้บริการที่ดีที่สุดจาก iTS □□□
iTS provides NAATI translation and certification services throughout Thailand. No matter where you are or what language you need translated, we are ready to provide a complete range of services with fast and convenient online translation, as well as branches in all regions to support customers who prefer to contact us in person, as follows:
- Bangkok and its vicinity : The head office branch at Asoke is ready to provide translation and certification services for all types of documents. There are also many sub-branches in inner city areas such as Silom, Sukhumvit, Rama 9, Rangsit, etc. □□
- Central Region : Branches are located in major provinces such as Nonthaburi, Pathum Thani, Samut Prakan, Nakhon Pathom, Samut Sakhon, Phra Nakhon Si Ayutthaya, Chonburi, Rayong, etc. □️□
- Northern Region : Services are available in Chiang Mai, Chiang Rai, Phitsanulok, Nakhon Sawan, Uttaradit, etc. □️□
- Northeastern Region : Branches are located in Khon Kaen, Nakhon Ratchasima, Udon Thani, Ubon Ratchathani, etc. □□
- Southern Region : Covering major tourist provinces such as Phuket, Songkhla, Surat Thani, Nakhon Si Thammarat, Krabi, etc. □□️
But no matter where you are, using iTS's online translation service allows you to conveniently send documents for translation and certification anytime, anywhere. Simply send the files via email or chat and make payment through online channels, and we will send the completed translations back to you promptly without you having to visit a branch. □□
Moreover, if you wish to meet with our translators or staff for additional advice or consultation, we are happy to makean appointment and welcome you at our branches nationwide, which are ready to serve you with the same standards and quality at every location, ensuring that you receive the best service experience from iTS. □□□
12. วิธีการติดต่อขอใช้บริการแปลเอกสาร NAATI
การติดต่อขอใช้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI กับ iTS นั้นทำได้ง่ายมาก หลากหลายช่องทาง และสะดวกรวดเร็ว ดังนี้:
- ผ่านทางเว็บไซต์ : เข้าไปที่ www.itranslation.me แล้วกรอกแบบฟอร์มขอใช้บริการ พร้อมแนบไฟล์เอกสารที่ต้องการแปล เราจะประเมินราคาและระยะเวลาให้อย่างรวดเร็ว □□
- ส่งอีเมล : หากสะดวกทางอีเมล ให้ส่งคำขอใช้บริการพร้อมไฟล์เอกสารมาที่ [email protected] ทีมงานจะตอบกลับภายใน 1 ชั่วโมงในเวลาทำการ พร้อมใบเสนอราคาและขั้นตอนการดำเนินการ □□
- แชทผ่าน LINE : แอดไลน์ @iTranslation หรือคลิก https://lin.ee/dXMFXlP แล้วส่งข้อความสอบถามรายละเอียดบริการ พร้อมแนบไฟล์เอกสารได้เลย พนักงานพร้อมให้คำปรึกษาและช่วยเหลือตลอดทุกขั้นตอน □□
- โทรศัพท์ : มีเบอร์สายด่วน 094-8958999 ให้คุณสอบถามข้อมูลบริการและขอใช้บริการแปลได้ตลอด 24 ชั่วโมง ฝ่ายบริการลูกค้ายินดีรับสายและให้คำแนะนำอย่างเต็มใจ ☎️□
- ติดต่อผ่านช่องทางโซเชียลมีเดีย : สามารถส่งข้อความมาสอบถามหรือขอใช้บริการได้ทางเพจ Facebook "ITS Translation Service" หรือ IG @its.translation เราพร้อมตอบคำถามและอัพเดทโปรโมชั่นพิเศษให้คุณเป็นประจำ □□□□
- มาใช้บริการที่สาขา : หากอยากพบปะพูดคุยกับทีมงานตัวต่อตัว เลือกสาขาที่สะดวกที่สุดแล้วเข้ามาติดต่อขอรับบริการได้เลย เรายินดีให้คำปรึกษาและช่วยเหลือคุณอย่างเต็มที่ทุกขั้นตอน □□□
ไม่ว่าคุณจะเลือกช่องทางไหน iTS มั่นใจว่าจะมอบประสบการณ์การใช้บริการที่ประทับใจให้กับคุณอย่างแน่นอน ด้วยความใส่ใจในทุกรายละเอียด ตั้งแต่รับเอกสาร ประเมินราคา จนถึงจัดส่งเอกสารแปลที่สมบูรณ์แบบถึงมือคุณ เราพร้อมอำนวยความสะดวกและตอบสนองความต้องการของคุณอย่างดีที่สุด เพื่อให้คุณได้รับบริการแปลและรับรองเอกสารที่เหนือความคาดหมาย □✨
Contacting iTS to request NAATI translation and certification services is very easy, with a variety of channels for you to choose from according to your convenience, as follows:
- Contact via website : Simply go to www.itranslation.me and fill out the service request form, attaching the files you need translated. We will quickly provide you with a price and timeline estimate. □□
- Send an email : If email is more convenient, you can send a service request along with document files to [email protected]. Our team will reply within 1 hour during business hours with a quotation and process steps. □□
- Chat via LINE : Add @iTranslation as a friend or click https://lin.ee/dXMFXlP then send a message to inquire about service details and attach document files right away. Our staff are ready to advise and assist you throughout the process. □□
- Phone : There is a hotline number 094-8958999 for you to inquire about services and request translation services 24/7. The customer service team is happy to take your calls and provide helpful advice. ☎️□
- Contact via social media channels : You can send a message to ask questions or request services via our Facebook page "ITS Translation Service" or IG @its.translation. We are ready to answer your questions and regularly update special promotions for you. □□□□
- Visit a branch : If you prefer to meet and talk with our team face-to-face, choose the most convenient branch and come to request service. We are glad to fully advise and assist you at every step. □□□
No matter which channel you choose, iTS is confident that we will deliver an impressive service experience to you, with attention to every detail, from receiving documents, price quotation, to delivering the perfect translated documents to you. We are ready to facilitate and meet your needs in the best way possible, so that you receive translation and certification services that exceed your expectations. □✨
13. บริการแปลเอกสาร NAATI กับบริการแปลเอกสารทั่วไปต่างกันอย่างไร?
บริการแปลเอกสารโดย NAATI นั้นมีความแตกต่างจากบริการแปลเอกสารทั่วไปอย่างสิ้นเชิง ทั้งในแง่ของมาตรฐาน คุณภาพ และการรับรองความถูกต้อง ซึ่งมีผลโดยตรงต่อการนำเอกสารไปใช้งานจริง ดังนี้:
- บริการแปล NAATI ใช้นักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI เท่านั้น ซึ่งผ่านการทดสอบและมีใบอนุญาตในการแปลและรับรองเอกสาร รับประกันคุณภาพและมาตรฐานงานแปล □□□□□□
- เอกสารที่แปลโดย NAATI จะมีตราประทับและลายเซ็นของนักแปล พร้อมใบรับรองคุณภาพการแปลแนบท้าย ทำให้เอกสารมีคุณค่าทางกฎหมายและได้รับการยอมรับจากหน่วยงานต่างๆ ในออสเตรเลีย □️□
- ใช้กับเอกสารสำคัญที่ต้องยื่นต่อรัฐบาลหรือองค์กรในออสเตรเลีย เช่น การขอวีซ่า สมัครเรียน สมัครงาน ฯลฯ เพิ่มโอกาสได้รับการอนุมัติสูงขึ้น โดยไม่ถูกตีกลับเนื่องจากปัญหาคุณภาพของเอกสารแปล ✅□□
- บริการแปลทั่วไป ใช้นักแปลที่ไม่ได้รับการรับรองจาก NAATI ไม่มีการการันตีคุณภาพและความถูกต้อง เอกสารที่ได้ไม่มีตราประทับรับรอง ทำให้มีข้อจำกัดในการนำไปใช้งานเป็นทางการ ❌□
แม้ว่าค่าบริการแปลของ NAATI จะสูงกว่าบริการแปลทั่วไปอยู่บ้าง แต่ก็ถือเป็นการลงทุนที่คุ้มค่ามากกว่า เพราะได้เอกสารแปลที่มีคุณภาพสูง ผ่านการรับรองอย่างเป็นทางการ สามารถนำไปใช้ประกอบการยื่นเรื่องสำคัญต่างๆ ในออสเตรเลียได้อย่างมั่นใจ โดยไม่ต้องกังวลว่าจะเกิดปัญหาภายหลัง □□□
ดังนั้น หากเอกสารของคุณเป็นเอกสารสำคัญที่เกี่ยวข้องกับการเข้าเมือง การศึกษา หรือการทำงานในออสเตรเลีย การเลือกใช้บริการแปลและรับรองโดย NAATI จะช่วยให้การดำเนินเรื่องต่างๆ ง่ายและราบรื่นยิ่งขึ้น ประหยัดทั้งเวลา ค่าใช้จ่าย และความยุ่งยากจากการโดนปฏิเสธเพราะเอกสารแปลไม่ได้มาตรฐานนั่นเอง □□
NAATI translation services are completely different from general translation services in terms of standards, quality, and certification of accuracy, which directly affect the actual use of the documents, as follows:
- NAATI translation services use only NAATI accredited translators who have passed the tests and are licensed to translate and certify documents, guaranteeing the quality and standards of the translations. □□□□□□
- Documents translated by NAATI will bear the translator's stamp and signature, along with a Certificate of Translation Quality attached, giving the documents legal value and acceptance by various authorities in Australia. □️□
- Used for important documents that must be submitted to the Australian government or organizations, such as visa applications, university admissions, job applications, etc., increasing the chances of approval without being rejected due to issues with the quality of the translated documents. ✅□□
- General translation services use translators who are not NAATI accredited, have no quality and accuracy assurance, and the resulting documents do not have a certification stamp, limiting their official use. ❌□
Although NAATI translation fees may be higher than general translation services, it is considered a much more worthwhile investment because you get high-quality translations that are officially certified and can be used confidently to submit for important matters in Australia without worrying about problems later on. □□□
Therefore, if your documents are important and related to immigration, education, or employment in Australia, choosing NAATI translation and certification services will make the process easier and smoother, saving time, costs, and the hassle of being rejected due to substandard translated documents. □□
14. เอกสารที่แปลโดย NAATI มีความน่าเชื่อถือมากน้อยแค่ไหน?
เอกสารที่ผ่านการแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI ถือเป็นเอกสารที่มีความน่าเชื่อถือสูงมาก เนื่องจาก NAATI เป็นองค์กรวิชาชีพด้านการแปลและล่ามที่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการจากรัฐบาลออสเตรเลีย มีหน้าที่กำกับดูแลและรับรองมาตรฐานของนักแปลและล่ามที่จะให้บริการแก่หน่วยงานรัฐและเอกชนในประเทศ □□□️
การจะได้รับใบอนุญาตเป็นนักแปล NAATI นั้นไม่ใช่เรื่องง่าย ผู้สมัครต้องผ่านการทดสอบทักษะการแปลขั้นสูงที่จัดโดย NAATI รวมถึงพิสูจน์คุณสมบัติด้านการศึกษาและประสบการณ์ในวิชาชีพ จึงจะได้รับการรับรองและสามารถให้บริการแปลและรับรองเอกสารอย่างถูกต้องตามกฎหมาย □□□□□□
นอกจากนี้ นักแปล NAATI ยังต้องปฏิบัติตามจรรยาบรรณและมาตรฐานวิชาชีพอย่างเคร่งครัด พัฒนาทักษะและความรู้อยู่เสมอ เพื่อให้มั่นใจว่าผลงานแปลที่ได้จะมีคุณภาพสูงสุด ตรงตามต้นฉบับ ไม่มีการบิดเบือนหรือแปลผิดแต่อย่างใด □✅
ด้วยเหตุนี้ เอกสารที่แปลและรับรองโดย NAATI จึงเป็นที่ยอมรับอย่างกว้างขวางในแวดวงการศึกษา ธุรกิจ และราชการของออสเตรเลีย สามารถนำไปใช้อ้างอิงและยื่นประกอบการพิจารณาในเรื่องสำคัญต่างๆ ได้โดยไม่ต้องตรวจสอบเพิ่มเติม เพราะมั่นใจในความถูกต้องและน่าเชื่อถือของเอกสารแล้วในเบื้องต้น □□
งานแปลที่ผ่านการรับรองจาก NAATI จะต้องมีตราประทับและลายเซ็นของนักแปลกำกับเสมอ พร้อม Certificate of Translation Quality ที่ออกโดย NAATI แนบมาด้วย ซึ่งถือเป็นการการันตีว่าเอกสารนั้นได้รับการแปลและตรวจทานโดยนักแปลมืออาชีพที่ได้รับการรับรองจากองค์กรที่เชื่อถือได้ระดับประเทศ จึงมีความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และใช้อ้างอิงได้อย่างเต็มที่ตามกฎหมาย □□️
ด้วยเหตุผลเหล่านี้ จึงกล่าวได้ว่าเอกสารที่แปลโดย NAATI นั้นมีความน่าเชื่อถือสูงที่สุดเมื่อเทียบกับเอกสารที่แปลจากที่อื่น และเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดสำหรับผู้ที่ต้องการความมั่นใจในคุณภาพและการยอมรับเอกสารของตนเมื่อนำไปใช้ในออสเตรเลีย □□□
Documents translated and certified by NAATI translators are considered highly reliable because NAATI is a professional translation and interpreting body officially recognized by the Australian government, responsible for regulating and accrediting the standards of translators and interpreters who provide services to government and private agencies in the country. □□□️
Obtaining a NAATI translator license is not easy. Candidates must pass advanced translation skills tests conducted by NAATI and prove their educational qualifications and professional experience before being accredited and able to legally provide document translation and certification services. □□□□□□
Furthermore, NAATI translators must strictly adhere to professional ethics and standards, constantly developing their skills and knowledge to ensure that the translations produced are of the highest quality, true to the original, without any distortion or mistranslation. □✅
For this reason, documents translated and certified by NAATI are widely accepted in Australian academic, business, and government circles, and can be used as references and submitted for consideration in various important matters without requiring further verification, as the accuracy and reliability of the documents are already assured. □□
NAATI certified translations will always bear the translator's stamp and signature, along with a Certificate of Translation Quality issued by NAATI, which serves as a guarantee that the document has been translated and proofread by a professional translator accredited by a nationally trusted organization, and is therefore fully accurate, reliable, and legally referential. □□️
For these reasons, it can be said that NAATI translated documents are the most reliable compared to documents translated elsewhere, and are the best choice for those who require confidence in the quality and acceptance of their documents when used in Australia. □□□
15. คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับบริการแปลเอกสาร NAATI
Q: เอกสารทุกประเภทต้องแปลและรับรองโดย NAATI หรือไม่?
A: ไม่จำเป็นต้องใช้กับทุกเอกสารครับ เฉพาะเอกสารสำคัญที่ต้องใช้ยื่นกับทางราชการหรือองค์กรต่างๆ ในออสเตรเลียเท่านั้น ที่จะต้องผ่านการแปลและรับรองตามมาตรฐานของ NAATI เพื่อให้มีผลทางกฎหมายและเป็นที่ยอมรับ ส่วนเอกสารทั่วไปที่ใช้เพื่อการสื่อสารหรืออ้างอิงส่วนตัว สามารถแปลโดยนักแปลอิสระหรือบริการแปลอื่นๆ ได้ □□□
Q: ถ้าส่งเอกสารไปแปลแล้วไม่ได้ใช้ จะขอคืนเงินได้หรือไม่?
A: เนื่องจากบริการแปลและรับรองเอกสารถือเป็นการจ้างงานที่ให้ผลลัพธ์เป็นผลงานที่เสร็จสมบูรณ์ ดังนั้นเมื่อเราจัดส่งเอกสารที่แปลเรียบร้อยแล้วให้คุณ ถือว่าเราได้ให้บริการครบถ้วนตามข้อตกลงแล้ว จึงไม่สามารถคืนเงินได้ในภายหลัง เว้นแต่ผลงานไม่เป็นไปตามที่ตกลงหรือมีข้อผิดพลาด ซึ่งเราก็ยินดีรับผิดชอบแก้ไขให้โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม □□♂️□
Q: ใช้เวลานานแค่ไหนกว่าจะได้เอกสารแปลคืน?
A: ระยะเวลาขึ้นอยู่กับประเภท ความยาว และความซับซ้อนของเอกสาร รวมถึงภาษาที่แปล โดยทั่วไปเอกสารทางการทั่วไป เช่น ใบรับรองการศึกษา ใบรับรองการทำงาน ใช้เวลาประมาณ 2-3 วันทำการ ส่วนเอกสารที่มีเนื้อหามากหรือต้องใช้ความเชี่ยวชาญเฉพาะทาง เช่น ใบรับรองแพทย์ สัญญากฎหมาย อาจใช้เวลา 4-5 วันทำการ อย่างไรก็ตาม หากต้องการแปลเร่งด่วน เรามีบริการแปลด่วนให้คุณได้รับเอกสารภายใน 24 ชั่วโมงเช่นกัน ⏰□
Q: ทำไมควรเลือกใช้บริการแปลเอกสารจาก iTS?
A: iTS คือผู้ให้บริการแปลและรับรองเอกสารชั้นนำในประเทศไทย ด้วยทีมนักแปล NAATI มืออาชีพที่พร้อมให้บริการครอบคลุมทุกภาษา ด้วยคุณภาพมาตรฐานสากลและความรวดเร็วทันใจ พร้อมบริการจัดส่งเอกสารฟรีทั่วประเทศ คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้เอกสารแปลที่ถูกต้อง เชื่อถือได้ ในราคาที่คุ้มค่า ส่งตรงถึงมือคุณอย่างสะดวกรวดเร็ว ตอบโจทย์ทุกความต้องการได้อย่างครบครัน □□
Q: What are the frequently asked questions about NAATI translation services?
A: Common questions include whether all types of documents need to be NAATI translated and certified, if refunds are possible if the translation is not used, how long it takes to receive the translated documents, and why one should choose iTS for document translation services. Detailed answers to these questions can be found above. □□♂️□
หากมีข้อสงสัยหรือต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับบริการแปลเอกสาร NAATI สามารถสอบถามทีมงานมืออาชีพของ iTS ได้ตลอดเวลา ยินดีให้บริการและให้คำแนะนำด้วยความเต็มใจครับ □✨
If you have any other questions or need more information about NAATI document translation services, feel free to ask the professional team at iTS anytime. We are happy to provide service and advice. □✨
16. ขั้นตอนการขอคำแนะนำเกี่ยวกับการแปลเอกสาร NAATI
หากคุณมีข้อสงสัยหรือต้องการคำแนะนำเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI สามารถติดต่อขอรับคำปรึกษาจากผู้เชี่ยวชาญของ iTS ได้อย่างง่ายดาย ตามขั้นตอนต่อไปนี้:
- ติดต่อเราผ่านทางช่องทางที่สะดวก ไม่ว่าจะเป็นโทรศัพท์ อีเมล แชท หรือสอบถามผ่านเว็บไซต์ ตามข้อมูลการติดต่อด้านล่าง □□
- แจ้งความต้องการของคุณ พร้อมให้ข้อมูลคร่าวๆ เกี่ยวกับเอกสารที่ต้องการแปล เช่น ประเภทเอกสาร จำนวนหน้า ภาษาต้นทางและปลายทาง วัตถุประสงค์ในการแปล เป็นต้น เพื่อให้เราเข้าใจความต้องการเบื้องต้นของคุณ □□
- ในกรณีที่ต้องการทราบรายละเอียดค่าใช้จ่ายและระยะเวลา สามารถส่งไฟล์เอกสารมาให้เราพิจารณาก่อนได้ เราจะประเมินให้ตามความเหมาะสม □□
- ทีมที่ปรึกษาของเราจะตรวจสอบข้อมูลเบื้องต้นและให้คำแนะนำที่เป็นประโยชน์ ตอบข้อสงสัยทุกประเด็นให้คุณเข้าใจอย่างชัดเจน เพื่อให้คุณได้รับข้อมูลที่ครบถ้วนและตัดสินใจได้อย่างมั่นใจ □□□□️
- หลังจากได้รับคำแนะนำและตัดสินใจแล้ว หากต้องการดำเนินการแปลและรับรองเอกสาร สามารถส่งไฟล์เอกสารฉบับเต็มมาให้เรา พร้อมกรอกแบบฟอร์มยืนยันรายละเอียดต่างๆ และชำระค่าบริการตามวิธีที่สะดวก จากนั้นเราจะเริ่มดำเนินการตามขั้นตอนที่แจ้งไว้ทันที □□
ด้วยบริการให้คำปรึกษาที่เป็นกันเองของเรา คุณจะได้รับคำแนะนำที่ชัดเจน ครบถ้วน และเป็นประโยชน์สูงสุด จากผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลเอกสารและจัดการธุรกรรมนานาชาติโดยเฉพาะ ซึ่งพร้อมให้ความช่วยเหลือคุณในทุกขั้นตอน ตั้งแต่เริ่มต้นจนจบกระบวนการ เพื่อให้การแปลเอกสารเป็นเรื่องง่ายและไร้กังวลสำหรับคุณ □□□
อย่ารอช้า ติดต่อเราเพื่อขอคำแนะนำฟรีได้ทันที ทีมงานของเรายินดีให้บริการทุกท่านด้วยความเต็มใจ ไม่ว่าคุณจะมีคำถามเกี่ยวกับบริการแปลเอกสารหรือวีซ่าประเภทใด เราพร้อมให้ข้อมูลและคำปรึกษาที่มีประโยชน์ เพื่อให้คุณมั่นใจในทุกขั้นตอนของการเตรียมเอกสารและการยื่นขอวีซ่า □✨
ข้อมูลการติดต่อ iTS Document Translation & Visa Consultant
- โทรศัพท์ : 094-8958999
- อีเมล : [email protected]
- LINE Official : @iTranslation (https://lin.ee/dXMFXlP)
- เว็บไซต์ : www.itranslation.me
- ที่อยู่ : 32 ซอยอ่อนนุช 52 แขวงอ่อนนุช เขตสวนหลวง กรุงเทพฯ 10250
เปิดให้บริการทุกวัน จันทร์ - อาทิตย์ เวลา 09:00 - 18:00 น.
หมายเหตุ : การให้คำปรึกษาเบื้องต้นเป็นบริการฟรี ไม่มีค่าใช้จ่าย ยินดีให้บริการทุกท่านค่ะ □
16. Steps to request advice on NAATI document translation
If you have any questions or need additional advice regarding NAATI document translation and certification, you can easily contact iTS experts for consultation by following these steps:
- Contact us via your preferred channel, whether by phone, email, chat, or through our website inquiry form, using the contact information provided below. □□
- Let us know your requirements and provide brief details about the documents you need translated, such as document type, number of pages, source and target languages, purpose of translation, etc., so that we can understand your initial needs. □□
- If you'd like to know the costs and timeline, you can send us the document files for review first. We will provide an appropriate assessment. □□
- Our consultant team will check the initial information and offer helpful advice, answering all your questions clearly so that you have complete information and can make confident decisions. □□□□️
- After receiving advice and making a decision, if you wish to proceed with the translation and certification, you can send us the full document files, fill out the confirmation form with all the details, and make payment via your preferred method. We will then start processing immediately according to the steps outlined. □□
With our friendly consultation service, you will receive clear, comprehensive, and maximally beneficial advice from experts specializing in document translation and international transactions, who are ready to assist you at every step, from start to finish, to make document translation easy and worry-free for you. □□□
Don't wait, contact us for free advice now. Our team is happy to serve everyone willingly. No matter what questions you have about any type of document translation or visa service, we are ready to provide useful information and consultation to give you confidence in every step of document preparation and visa application. □✨
Contact Information for iTS Document Translation & Visa Consultant
- Phone : 094-8958999
- Email : [email protected]
- LINE Official : @iTranslation (https://lin.ee/dXMFXlP)
- Website : www.itranslation.me
- Address : 32 Soi On Nut 52, On Nut, Suan Luang, Bangkok 10250 Thailand
Open daily, Monday - Sunday, 09:00 AM - 06:00 PM.
Note: Initial consultation is a free service, no charge. We are happy to serve everyone. □
17. บริการแปลเอกสาร NAATI มีในจังหวัดไหนบ้างในประเทศไทย?
iTS ให้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI ครอบคลุมทั่วประเทศไทย ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน สามารถใช้บริการแปลออนไลน์ของเราได้อย่างสะดวก โดยไม่ต้องเดินทางมาที่สาขา เพียงส่งไฟล์เอกสารมาให้เราทางอีเมลหรือแชท เราก็สามารถดำเนินการแปลโดยนักแปล NAATI และจัดส่งเอกสารที่แปลเสร็จแล้วกลับไปให้คุณทางอีเมลได้ทันที ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในประเทศไทย □□□□
ทั้งนี้ หากคุณต้องการรับเอกสารแปลภาษาฉบับจริงที่มีตราประทับรับรอง หรือต้องการพบปะพูดคุยกับเราเพื่อขอคำแนะนำโดยตรง เรามีสาขาบริการในกรุงเทพฯ และหัวเมืองใหญ่ในแต่ละภูมิภาคทั่วไทย ดังนี้:
- ภาคกลาง : กรุงเทพฯ นนทบุรี ปทุมธานี สมุทรปราการ นครปฐม สมุทรสาคร พระนครศรีอยุธยา อ่างทอง ลพบุรี สระบุรี ชลบุรี ระยอง จันทบุรี □️
- ภาคเหนือ : เชียงใหม่ เชียงราย ลำปาง พิษณุโลก นครสวรรค์ อุตรดิตถ์ □️
- ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ : นครราชสีมา ขอนแก่น อุดรธานี อุบลราชธานี □
- ภาคใต้ : ภูเก็ต สุราษฎร์ธานี นครศรีธรรมราช สงขลา □️
อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าคุณจะอยู่ในจังหวัดไหนของประเทศไทย คุณสามารถเข้าถึงบริการแปลและรับรองเอกสารคุณภาพสูงจาก iTS ได้อย่างเท่าเทียมกันผ่านบริการแปลออนไลน์ เพียงไม่กี่คลิก คุณก็จะได้เอกสารแปลที่ได้มาตรฐาน NAATI ส่งตรงถึงคุณแบบไร้ขีดจำกัด □□□
iTS provides NAATI translation and certification services throughout Thailand. Wherever you are, you can conveniently use our online translation service without having to visit a branch. Simply send your document files to us via email or chat, and we can proceed with the translation by NAATI translators and send the completed translations back to you by email promptly, no matter where you are in Thailand. □□□□
However, if you require hard copies of translated documents with certification stamps, or wish to meet with us in person for direct consultation, we have service branches in Bangkok and major cities in each region across Thailand, as follows:
- Central : Bangkok, Nonthaburi, Pathum Thani, Samut Prakan, Nakhon Pathom, Samut Sakhon, Phra Nakhon Si Ayutthaya, Ang Thong, Lop Buri, Saraburi, Chonburi, Rayong, Chanthaburi □️
- North : Chiang Mai, Chiang Rai, Lampang, Phitsanulok, Nakhon Sawan, Uttaradit □️
- Northeast : Nakhon Ratchasima, Khon Kaen, Udon Thani, Ubon Ratchathani □
- South : Phuket, Surat Thani, Nakhon Si Thammarat, Songkhla □️
Nevertheless, regardless of which province in Thailand you are in, you can access high-quality document translation and certification services from iTS equally through our online translation service. With just a few clicks, you will receive NAATI standard translated documents delivered straight to you without limits. □□□
18. ความสำคัญของการแปลเอกสาร NAATI สำหรับการศึกษาต่อและทำงานในออสเตรเลีย
การแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI มีความจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่ต้องการไปศึกษาต่อหรือทำงานในประเทศออสเตรเลีย ด้วยเหตุผลสำคัญดังนี้:
- เป็นข้อกำหนดบังคับสำหรับการยื่นขอวีซ่านักเรียนหรือวีซ่าทำงาน เนื่องจากเอกสารสำคัญทั้งหมดที่ใช้ประกอบการสมัคร เช่น ใบรับรองการศึกษา ใบรับรองผลการเรียน ใบรับรองการทำงาน จะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษและผ่านการรับรองจาก NAATI เท่านั้นถึงจะได้รับการยอมรับจากเจ้าหน้าที่ตรวจสอบ □✅
- ช่วยให้กระบวนการสมัครเรียนหรือสมัครงานเป็นไปอย่างราบรื่นและรวดเร็วยิ่งขึ้น เพราะมหาวิทยาลัยและบริษัทต่างๆ ในออสเตรเลียให้การยอมรับเอกสารแปลที่ผ่านการรับรองโดย NAATI ว่ามีความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และเป็นไปตามมาตรฐานที่กำหนด จึงไม่ต้องเสียเวลาในการตรวจสอบเพิ่มเติม □□
- เพิ่มโอกาสในการได้คะแนนทดสอบภาษาอังกฤษ เนื่องจากในบางกรณี ผู้สมัครสามารถใช้ผลการแปลเอกสารโดย NAATI เป็นหลักฐานยืนยันความสามารถทางภาษาอังกฤษได้ โดยไม่จำเป็นต้องสอบ IELTS, TOEFL หรือการสอบวัดระดับภาษาอังกฤษอื่นๆ ซึ่งช่วยประหยัดเวลาและค่าใช้จ่ายในการสอบได้มาก □⌚
- ลดความเสี่ยงที่จะถูกปฏิเสธวีซ่าหรือใบสมัคร เนื่องจากปัญหาเอกสารไม่สมบูรณ์ ไม่น่าเชื่อถือ หรือไม่ตรงตามเกณฑ์ที่กำหนด ซึ่งเป็นสาเหตุหลักที่ทำให้ผู้สมัครจำนวนมากพลาดโอกาสในการไปเรียนหรือทำงานที่ออสเตรเลีย ❌□
- ช่วยประหยัดเวลาและค่าใช้จ่ายในการดำเนินการเอกสารใหม่ทั้งหมด เพราะเอกสารที่ผ่านการแปลและรับรองโดย NAATI แล้ว สามารถนำไปใช้ได้กับทุกวัตถุประสงค์ในออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเป็นการสมัครเรียน สมัครงาน ขอวีซ่า เปิดบัญชีธนาคาร ทำประกันสุขภาพ เช่าที่พัก หรือการติดต่อกับหน่วยงานราชการต่างๆ โดยไม่ต้องแปลใหม่ให้ยุ่งยาก ✅□□
จะเห็นได้ว่าการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI เป็นกุญแจสำคัญที่จะช่วยเปิดประตูสู่โอกาสทางการศึกษาและการทำงานในออสเตรเลียให้กับคุณ ด้วยการการันตีคุณภาพและมาตรฐานของเอกสารที่ใช้ในการสมัคร ช่วยให้ทุกขั้นตอนเป็นไปอย่างสะดวกรวดเร็ว ราบรื่น และมีความน่าเชื่อถือ เพิ่มโอกาสในการได้รับการอนุมัติวีซ่าหรือการตอบรับเข้าเรียนและทำงานสูงสุด □️□□
ดังนั้น หากคุณมีแผนจะไปศึกษาต่อหรือทำงานที่ออสเตรเลีย การแปลเอกสารโดย NAATI จึงเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ ควรเริ่มเตรียมการล่วงหน้าและเลือกใช้บริการจากผู้ให้บริการที่เชื่อถือได้อย่าง iTS เพื่อให้ได้เอกสารแปลคุณภาพดี ถูกต้องตามมาตรฐาน และพร้อมใช้งานได้จริงในออสเตรเลีย ก่อนวันยื่นเอกสารจริง เพื่อเพิ่มความมั่นใจและโอกาสความสำเร็จในการไปเรียนและใช้ชีวิตในออสเตรเลีย □□□
18. The importance of NAATI document translation for studying and working in Australia
Translating and certifying documents by NAATI is extremely important for those who wish to study or work in Australia, for the following key reasons:
- It is a mandatory requirement for applying for a student visa or work visa, as all important documents used in the application, such as educational certificates, transcripts, employment certificates, must be translated into English and certified by NAATI only to be accepted by the reviewing officers. □✅
- It helps make the application process for studying or working smoother and faster, because universities and companies in Australia accept NAATI certified translated documents as accurate, reliable, and meeting the required standards, so no additional verification time is needed. □□
- It increases the chances of getting English test scores, as in some cases, applicants can use NAATI translated documents as proof of English proficiency without having to take IELTS, TOEFL, or other English proficiency tests, which greatly saves time and expenses for testing. □⌚
- It reduces the risk of visa or application rejection due to issues with incomplete, unreliable, or non-compliant documents, which is a major reason many applicants miss out on opportunities to study or work in Australia. ❌□
- It helps save time and costs in redoing all the documents, because documents that have been translated and certified by NAATI can be used for all purposes in Australia, whether for university application, job application, visa application, opening a bank account, getting health insurance, renting accommodation, or dealing with various government agencies, without having to retranslate. ✅□□
It is evident that NAATI document translation and certification is a key that will help open the door to educational and employment opportunities in Australia for you, by guaranteeing the quality and standards of the documents used in the application, making every step convenient, fast, smooth, and credible, maximizing the chances of getting visa approval or acceptance to study and work. □️□□
Therefore, if you plan to study or work in Australia, NAATI document translation is a must. You should start preparing in advance and choose a reliable service provider like iTS to get good quality translations that meet the standards and are ready for actual use in Australia, before the actual document submission date, to increase your confidence and chances of success in studying and living in Australia. □□□
คำลงท้าย (ภาษาไทย)
จะเห็นได้ว่าการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI เป็นสิ่งสำคัญมากสำหรับการเข้าเมือง การศึกษา และการทำงานในออสเตรเลีย ซึ่งนอกจากจะเป็นข้อบังคับตามกฎหมายแล้ว ยังช่วยเพิ่มโอกาสในการได้รับการอนุมัติวีซ่าและการตอบรับในการสมัครเรียนหรือสมัครงาน อีกทั้งยังเป็นการการันตีความน่าเชื่อถือของเอกสารสำคัญของคุณ □□✅
ดังนั้น หากคุณเป็นคนไทยที่มีแผนจะไปออสเตรเลีย ไม่ว่าจะเพื่อท่องเที่ยว เรียนต่อ หรือทำงาน อย่าลืมเตรียมแปลและรับรองเอกสารสำคัญต่างๆ กับผู้ให้บริการมืออาชีพอย่าง iTS ซึ่งมีทีมนักแปล NAATI ที่พร้อมดูแลเอกสารของคุณอย่างดีที่สุด ด้วยคุณภาพมาตรฐานระดับสากล ความรวดเร็ว และการบริการที่เป็นเลิศ □□
iTS พร้อมเป็นส่วนหนึ่งในการช่วยให้การเดินทางและการใช้ชีวิตในออสเตรเลียของคุณเป็นจริงและราบรื่นที่สุด ตั้งแต่การเตรียมเอกสาร จนถึงวันที่คุณได้ไปเหยียบแดนจิงโจ้อย่างสมหวัง เราจะคอยให้คำปรึกษาและบริการที่ดีที่สุดแก่คุณตลอดการเดินทาง เพื่อส่งต่อความฝันและเปิดประตูสู่โอกาสใหม่ๆ ในออสเตรเลียให้คุณได้สัมผัส □□□□
ติดต่อ iTS เพื่อขอใช้บริการแปลและรับรองเอกสารโดย NAATI วันนี้ แล้วคุณจะพร้อมออกเดินทางสู่ออสเตรเลียด้วยความมั่นใจ พร้อมเอกสารคุณภาพที่จะไปเปิดทางให้ทุกความฝันของคุณในแดนจิงโจ้เป็นจริง ✨□□
Closing Remarks (English)
It is clear that NAATI document translation and certification are extremely important for immigration, education, and employment in Australia, which, in addition to being a legal requirement, also helps increase the chances of getting visa approval and acceptance for university or job applications, as well as guaranteeing the credibility of your important documents. □□✅
Therefore, if you are a Thai person planning to go to Australia, whether for tourism, study, or work, don't forget to prepare translations and certifications of various important documents with a professional service provider like iTS, which has a team of NAATI translators ready to take the best care of your documents with international quality standards, speed, and excellent service. □□
iTS is ready to be a part of helping make your travel and life in Australia a reality and as smooth as possible, from document preparation to the day you get to step onto the land of kangaroos as hoped. We will always provide you with the best advice and service throughout your journey to pass on your dreams and open doors to new opportunities for you to experience in Australia. □□□□
Contact iTS to request NAATI document translation and certification services today, and you will be ready to depart for Australia with confidence, equipped with quality documents that will pave the way for all your dreams to come true in the land of kangaroos. ✨□□
ช่องทางการติดต่อขอใช้บริการ (ภาษาไทย)
- โทรศัพท์ : 094-8958999
- อีเมล : [email protected]
- LINE Official : @iTranslation (https://lin.ee/dXMFXlP)
- เว็บไซต์ : www.itranslation.me
- ที่อยู่ : 32 ซอยอ่อนนุช 52 แขวงอ่อนนุช เขตสวนหลวง กรุงเทพฯ 10250
เปิดให้บริการทุกวัน จันทร์ - อาทิตย์ เวลา 09:00 - 18:00 น. ยินดีให้บริการค่ะ □
Contact Channels (English)
- Phone : 094-8958999
- Email : [email protected]
- LINE Official : @iTranslation (https://lin.ee/dXMFXlP)
- Website : www.itranslation.me
- Address : 32 Soi On Nut 52, On Nut, Suan Luang, Bangkok 10250 Thailand
Open daily, Monday - Sunday, 09:00 AM - 06:00 PM. We are happy to serve you. □
Meta Keywords (ภาษาไทย+ภาษาอังกฤษ)
- แปลเอกสาร NAATI, แปลเอกสารรับรองโดย NAATI, แปลและรับรองเอกสารออสเตรเลีย, การแปลและรับรองเอกสารสำหรับใช้ในประเทศออสเตรเลีย, แปลเอกสารสำหรับยื่นขอวีซ่าออสเตรเลีย, แปลเอกสารสำหรับไปเรียนที่ออสเตรเลีย, แปลเอกสารสำหรับไปทำงานที่ออสเตรเลีย, แปลเอกสารสำหรับย้ายถิ่นฐานไปออสเตรเลีย, ใบรับรองการแปลเอกสารจาก NAATI, NAATI Document Translation, NAATI Certified Translation, Australian Document Translation and Certification, Translation and Certification of Documents for Use in Australia, Document Translation for Australian Visa Application, Document Translation for Studying in Australia, Document Translation for Working in Australia, Document Translation for Migration to Australia, NAATI Translation Certificate
#Hashtags (ภาษาไทย+ภาษาอังกฤษ)
- #แปลเอกสารNAATI #แปลเอกสารรับรองโดยNAATI #แปลและรับรองเอกสารออสเตรเลีย #การแปลและรับรองเอกสารสำหรับใช้ในประเทศออสเตรเลีย #แปลเอกสารสำหรับยื่นขอวีซ่าออสเตรเลีย #แปลเอกสารสำหรับไปเรียนที่ออสเตรเลีย #แปลเอกสารสำหรับไปทำงานที่ออสเตรเลีย #แปลเอกสารสำหรับย้ายถิ่นฐานไปออสเตรเลีย #ใบรับรองการแปลเอกสารจากNAATI #NAATIDocumentTranslation #NAATICertifiedTranslation #AustralianDocumentTranslationAndCertification #TranslationAndCertificationOfDocumentsForUseInAustralia #DocumentTranslationForAustralianVisaApplication #DocumentTranslationForStudyingInAustralia #DocumentTranslationForWorkingInAustralia #DocumentTranslationForMigrationToAustralia #NAATITranslationCertificate
![⭐⭐⭐⭐⭐ iTS บริการแปลเอกสารและรับรองคำแปลโดยนักแปล NAATI มืออาชีพ ออนไลน์ 24 ชม. คุณภาพระดับโลก ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน เราพร้อมดูแลเอกสารของคุณ ส่งตรงถึงมือ ด้วยมาตรฐานสากล เริ่มต้นง่ายๆ แค่คลิก! □□□ แปลเอกสาร NAATI, รับรองคำแปลโดย NAATI, บริการแปลเอกสารออนไลน์, แปลเอกสารมาตรฐานสากล, แปลเอกสารทุกภาษา, บริการแปลเอกสารทั่วโลก, แปลเอกสารออนไลน์ 24 ชม., NAATI Translation, NAATI Certified Translation, Online Document Translation, International Standard Translation, All Languages Translation, Worldwide Translation Service, 24-Hour Online Translation #แปลเอกสารNAATI #รับรองคำแปลโดยNAATI #บริการแปลเอกสารออนไลน์ #แปลเอกสารมาตรฐานสากล #แปลเอกสารทุกภาษา #บริการแปลเอกสารทั่วโลก #แปลเอกสารออนไลน์24ชม #NAATITranslation #NAATICertifiedTranslation #OnlineDocumentTranslation #InternationalStandardTranslation #AllLanguagesTranslation #WorldwideTranslationService #24HourOnlineTranslation](/uploads/2/4/6/6/24664794/editor/naati-13_55.jpg)
|
|
|
|
|
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues.In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
NAATI Certification
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
Previous NAATI credentials
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
Nil credentialed
Organisation Structure
Operational functions
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Outline of NAATI credentials
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
Example of the kind of document needing a NAATI-certified translation
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
- Australian Government Department of Home Affairs. "Translating and Interpreting Service". TIS National. Retrieved 20 July 2019.
- NAATI website
- Brief explanation of difference between AUSIT and NAATI
- How do I become an Auslan Interpreter (ASLIA)
- Interpreter information (TIS National)
- NAATI CCL Test Practice
- HI-COM article regarding NAATI translations