-
#บริการแปลเอกสารและรับรองโดยนักแปลNAATI
-
บริการแปลเอกสารราชการภาษาไทย และเอกสารอื่น ๆ ทุกประเภท
-
ภาษาที่เราให้บริการแปล และรับรองโดยนักแปล NAATI
บริการแปลเอกสารและรับรองโดยนักแปล NAATI ในระยอง และบริการออนไลน์ทั่วไทยและทั่วโลก
Document Translation and NAATI Certified Translator Services in Rayong and Online Nationwide in Thailand and Worldwide
ศูนย์บริการแปลและรับรองเอกสารมาตรฐานสากล ให้บริการโดยนักแปลมืออาชีพ NAATI พร้อมรับรองคำแปลถูกต้องตามกฎหมาย
International standard translation and certification center providing services by professional NAATI translators with legally certified translations.
เกี่ยวกับเรา | About Us
iTS (Immigration and Translation Service) เป็นสถาบันแปลภาษาและรับรองเอกสารชั้นนำ ให้บริการแปลเอกสารและรับรองโดยนักแปล NAATI ในจังหวัดระยอง และให้บริการแบบออนไลน์ทั่วประเทศไทยและทั่วโลก เรามุ่งมั่นที่จะส่งมอบงานแปลคุณภาพสูงและบริการลูกค้าที่เป็นเลิศ ด้วยทีมนักแปลมืออาชีพและผู้เชี่ยวชาญที่มีประสบการณ์กว่า 20 ปี
iTS (Immigration and Translation Service) is a leading language translation and document certification institute providing NAATI certified document translation services in Rayong and online services nationwide in Thailand and worldwide. We are committed to delivering high-quality translations and excellent customer service with our team of professional translators and experts with over 20 years of experience.
บริการแปลเอกสาร NAATI | NAATI Document Translation Services
เราให้บริการแปลเอกสารที่หลากหลาย อาทิ เอกสารส่วนบุคคล, เอกสารทางกฎหมาย, เอกสารทางธุรกิจ, เอกสารทางการศึกษา และอื่นๆ โดยนักแปล NAATI ที่ได้รับการรับรอง เพื่อใช้ในการยื่นวีซ่า ศึกษาต่อ ทำงาน หรือวัตถุประสงค์อื่นๆในออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ อังกฤษ อเมริกา และทั่วโลก
We provide a wide range of document translation services including personal documents, legal documents, business documents, educational documents, and more by certified NAATI translators for visa applications, further education, employment, or other purposes in Australia, New Zealand, UK, USA and worldwide.
การแปลเอกสารสำหรับการยื่นขอวีซ่าออสเตรเลีย | Australian Visa Document Translation
หากคุณกำลังยื่นขอวีซ่าออสเตรเลีย เอกสารภาษาไทยทุกฉบับจำเป็นต้องแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI เพื่อความถูกต้องตามข้อกำหนดของกระทรวงการต่างประเทศและกิจการเครือจักรภพ (DFAT) เราพร้อมให้บริการแปลและรับรองเอกสารทุกประเภท ด้วยคุณภาพและความรวดเร็ว เพื่อให้คุณสามารถยื่นขอวีซ่าได้อย่างราบรื่น
If you are applying for an Australian visa, all Thai documents must be translated and certified by a NAATI translator for compliance with the Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) requirements. We are ready to provide translation and certification services for all types of documents with quality and speed, allowing you to smoothly apply for your visa.
เสียงตอบรับและคำชมจากลูกค้า | Customer Testimonials
"บริการดีมาก แปลเอกสารได้รวดเร็วและถูกต้อง ประทับใจในการบริการ" - สมชาย, กรุงเทพฯ
"서비스가 매우 훌륭했습니다. 신속하고 정확한 번역과 함께 인상적인 고객 서비스를 제공합니다." - 김민지, 서울
"素晴らしいサービスでした。翻訳は迅速かつ正確で、顧客サービスも印象的でした。" - 山田太郎, 東京
วิธีการทำงานของเรา | How It Works
- ส่งเอกสารของคุณมาให้เราทางอีเมล์ หรืออัพโหลดผ่านเว็บไซต์
- เราจะตรวจสอบเอกสารและส่งใบเสนอราคาให้คุณ
- หลังจากได้รับการยืนยันจากคุณ นักแปล NAATI จะเริ่มดำเนินการแปลทันที
- เมื่อแปลเสร็จ เราจะส่งเอกสารที่แปลและรับรองแล้วให้คุณทางอีเมล์ หรือจัดส่งตามที่อยู่ของคุณ
- Send us your documents via email or upload through our website
- We will review the documents and send you a quotation
- After receiving your confirmation, our NAATI translators will start working on the translation immediately
- Once completed, we will send you the translated and certified documents via email or deliver to your address
คำถามที่พบบ่อย | Frequently Asked Questions
ทำไมต้องใช้บริการนักแปล NAATI?
นักแปล NAATI เป็นนักแปลที่ผ่านการรับรองและขึ้นทะเบียนกับหน่วยงาน NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) ซึ่งเป็นหน่วยงานรับรองมาตรฐานนักแปลของประเทศออสเตรเลีย ดังนั้นเอกสารที่แปลและรับรองโดยนักแปล NAATI จะมีความถูกต้องและน่าเชื่อถือ เป็นที่ยอมรับอย่างเป็นทางการ
Why use a NAATI translator?
NAATI translators are certified and registered with NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters), the standards certification body for translators in Australia. Therefore, documents translated and certified by NAATI translators are accurate, reliable, and officially recognized.
ประโยชน์ของการใช้บริการนักแปล NAATI คืออะไร?
- ได้เอกสารแปลที่ถูกต้องและได้มาตรฐานสากล
- เอกสารมีการรับรองอย่างเป็นทางการโดยนักแปลขึ้นทะเบียน
- เป็นที่ยอมรับสำหรับยื่นขอวีซ่า ศึกษาต่อ และทำงานในออสเตรเลีย
- ไม่มีปัญหาเรื่องการตรวจสอบเอกสารภายหลัง
What are the benefits of using a NAATI translator?
- Receive accurate and internationally standardized translations
- Documents are officially certified by registered translators
- Accepted for visa applications, further education, and employment in Australia
- No issues with document verification later on
ช่องทางการติดต่อ | Contact Us
สถาบันแปลภาษาและรับรองเอกสารไอทีเอส : iTS (Immigration and Translation Service)
- เบอร์โทร: 094-8958999
- Line ID: @iTranslation
- Email: [email protected]
- Website: www.itranslation.me, www.itsthailand.ltd, www.naati.ltd, www.notarypublic.ltd
- ที่อยู่: 32 ซอยอ่อนนุช 52 แขวงอ่อนนุช เขตสวนหลวง กรุงเทพมหานคร 10250
เรามีศูนย์บริการ 29 สาขาทั่วประเทศไทย มีตัวแทนในประเทศออสเตรเลีย และให้บริการแบบออนไลน์ทุกที่ทั่วไทยและทั่วโลก
ส่งเอกสารเพื่อขอใบเสนอราคา | Send documents for quotationบริการรับรองเอกสารครบวงจร | Complete Document Certification Services
- บริการแปลและรับรองเอกสารโดยสถาบันแปลภาษาของเราเอง
- บริการรับรองเอกสารโดยกงสุล
- บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปลสาบานตนของทุกสถานทูตทั่วโลก
- บริการรับรองเอกสารโดยสถานทูต
- บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปล NAATI
- บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public
- บริการแปลและรับรองเอกสารโดยนักแปลขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรม
เรารองรับการแปลเอกสารในหลากหลายภาษา เช่น ภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเกาหลี ภาษาฝรั่งเศส ภาษาเยอรมัน ภาษาสเปน และอีกมากมาย
We support document translations in various languages such as English, Chinese, Japanese, Korean, French, German, Spanish, and many more.
เอกสารที่ควรแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI
- ใบรับรองการสมรส ใบหย่า
- ใบเกิด ใบมรณบัตร
- หนังสือเดินทาง บัตรประชาชน
- ใบรับรองการศึกษา ใบเกรด ใบปริญญา
- ใบรับรองการทำงาน สลิปเงินเดือน
- เอกสารทางธุรกิจ สัญญา เอกสารทางกฎหมาย
- ใบรับรองแพทย์ ใบประกันสุขภาพ
Documents That Should Be Translated and Certified by NAATI Translators
- Marriage Certificates, Divorce Certificates
- Birth Certificates, Death Certificates
- Passports, ID Cards
- Educational Certificates, Transcripts, Degree Certificates
- Employment Certificates, Pay Slips
- Business Documents, Contracts, Legal Documents
- Medical Certificates, Health Insurance Documents
การแปลเอกสารและรับรองโดยนักแปล NAATI มีความสำคัญอย่างไร?
การแปลเอกสารและรับรองโดยนักแปล NAATI มีความสำคัญอย่างยิ่งในการยื่นขอวีซ่า การสมัครเรียนต่อ การสมัครงาน หรือการทำธุรกิจในประเทศออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ และอีกหลายประเทศ เพราะเอกสารที่ผ่านการรับรองจะมีความน่าเชื่อถือและเป็นที่ยอมรับอย่างเป็นทางการ หากใช้เอกสารแปลที่ไม่ได้มาตรฐาน อาจถูกปฏิเสธวีซ่าหรือไม่ได้รับการยอมรับ ทำให้เสียเวลาและเงินโดยใช่เหตุ
Why Is Document Translation and Certification by NAATI Translators Important?
Document translation and certification by NAATI translators is extremely important when applying for visas, further education, employment, or conducting business in Australia, New Zealand, and many other countries. This is because certified documents are credible and officially recognized. Using substandard translated documents may result in visa rejections or non-acceptance, leading to wasted time and money.
ขั้นตอนการส่งเอกสารเพื่อแปลและรับรอง
- ส่งสำเนาเอกสารทางอีเมล์มาที่ [email protected] หรืออัพโหลดผ่านหน้าเว็บไซต์
- ทีมงานจะตรวจสอบเอกสารและแจ้งค่าใช้จ่ายและระยะเวลาดำเนินการ
- ชำระค่าบริการ โดยสามารถชำระได้หลายช่องทาง เช่น โอนเงิน บัตรเครดิต เพย์พาล
- นักแปล NAATI ดำเนินการแปลและรับรองเอกสาร
- จัดส่งเอกสารฉบับแปลและรับรองคืนให้ลูกค้าตามช่องทางที่ต้องการ เช่น อีเมล์ ไปรษณีย์ หรือรับด้วยตนเอง
Steps to Send Documents for Translation and Certification
- Send copies of your documents via email to [email protected] or upload via our website
- Our team will review the documents and inform you of the costs and processing time
- Make payment through various channels such as bank transfer, credit card, PayPal
- NAATI translators will translate and certify the documents
- We will send the translated and certified documents back to you via your preferred channel such as email, post, or self-collection
Meta Keywords
#แปลเอกสาร #นักแปลNAATI #รับรองคำแปล #บริการแปลเอกสาร #แปลเอกสารราชการ #แปลพาสปอร์ต #แปลใบรับรองการสมรส #แปลใบเกิด #แปลใบปริญญา #แปลเอกสารยื่นวีซ่า #แปลเอกสารออสเตรเลีย #DocumentTranslation #NAATITranslator #CertifiedTranslation #TranslationServices #GovernmentDocumentTranslation #PassportTranslation #MarriageCertificateTranslation #BirthCertificateTranslation #DegreeCertificateTranslation #VisaApplicationTranslation #AustraliaDocumentTranslation
#Hashtags
#บริการแปลเอกสาร #ล่ามNAATI #แปลเอกสารNAATI #รับรองกงสุล #รับรองสถานทูต #แปลเอกสารราชการ #แปลและรับรองเอกสาร #บริการแปลออนไลน์ #สถาบันแปลภาษา #บริษัทแปลภาษา #รับแปลภาษาอังกฤษ #รับแปลภาษาจีน #รับแปลภาษาญี่ปุ่น #รับแปลภาษาเกาหลี #DocumentTranslationServices #NAATIInterpreter #NAATIDocumentTranslation #ConsularCertification #EmbassyCertification #GovernmentDocumentTranslation #TranslationAndCertification #OnlineTranslationServices #LanguageTranslationInstitute #LanguageTranslationCompany #EnglishTranslationServices #ChineseTranslationServices #JapaneseTranslationServices #KoreanTranslationServices
|
|
|
|
|
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues.In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
NAATI Certification
Certified Conference Interpreter |
Suitable for international or high level events and meetings involving conference type settings, which require consecutive or simultaneous interpreting. Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. |
Certified Interpreter |
Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Certified Provisional Interpreter |
Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. |
Recognised Practising Interpreter |
Granted in emerging languages or languages with low community demand for which NAATI does not offer certification. Interpreters with this credential have recent and regular experience as an interpreter and are required to complete regular professional development. Suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. In a small number of cases Recognised Practicing Interpreter may also be provided as an interim arrangement in established languages where interpreters have been trained but testing is not currently available. |
Previous NAATI credentials
If there are no transitioned interpreters available, interpreters who hold older NAATI credentials, starting with the highest old credential available. While these credentials do not have all the benefits of the new NAATI certification scheme, they do remain valid. These credentials are;
- Senior Conference Interpreter
- Conference Interpreter
- Professional Interpreter
- Paraprofessional Interpreter
- Recognition
Nil credentialed
Organisation Structure
Operational functions
- Testing for NAATI certification
- Credentialed Community Language Test - language ability assessment at a community level, commonly used for immigration points in Australia.
- Community Language Aide - a test used in the public or private sector which recognises language ability in the workplace for the purpose of gaining a language allowance.
- Skills assessments for migration purposes
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can interact effectively with each other.
There are a couple of different ways you can gain NAATI accreditation, including:
NAATI recognition is granted in emerging languages or languages with very low community demand for which NAATI does not offer certification. Recognised Practising Translators or Interpreters meet the minimum experience and ability to interact as translator or interpreter with the Australian community and has recent and regular experience with no defined skill level.
The NAATI Recognised Practicing credential is not offered in languages where there is a pool of certified practitioners or if NAATI offers certification testing on a regular basis for that language,
Outline of NAATI credentials
Credential Name |
Pre-1992 Level |
Description |
Conference Interpreter (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence in conference interpreting, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation. |
Advanced Translator (Senior) |
5 |
This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation. |
Conference Interpreter |
4 (I) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s). |
Advanced Translator |
4 (T) |
This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings. |
Professional Interpreter |
3 (I) |
This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations. |
Professional Translator |
3 (T) |
This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content. |
Paraprofessional Interpreter |
2 (I) |
This represents a level of competence in interpreting for the purpose of general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Paraprofessional Translator |
2 (T) |
This represents a level of competence enabling the production of a translation of non-specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation if available. |
Recognised Interpreter |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
Recognised Translator |
- |
This credential is an acknowledgement that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available. |
- From a Language other Than English (LOTE) into English; or
- From English into a LOTE; or
- Both directions.
Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian. This sort of accreditation can only be awarded on the basis of a professional membership of an international association such as AIIC or AITC.
Example of the kind of document needing a NAATI-certified translation
- Payslips
- Academic Transcripts
- Bank Statements
- Birth Certificates
- Marriage Certificates
- Death Certificates
- Driving Licences
- Divorce Certificates
- Police Checks
- Educational Qualifications
- Australian Government Department of Home Affairs. "Translating and Interpreting Service". TIS National. Retrieved 20 July 2019.
- NAATI website
- Brief explanation of difference between AUSIT and NAATI
- How do I become an Auslan Interpreter (ASLIA)
- Interpreter information (TIS National)
- NAATI CCL Test Practice
- HI-COM article regarding NAATI translations